Rozdział 21

  • 1

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 1492
    3. ειδον
    4. eidon
    5. vi 2Aor Act 1 Sg
    6. zobaczyłem
    1. 3
    2. 3772
    3. ουρανον
    4. ouranon
    5. n_ Acc Sg m
    6. niebo
    1. 4
    2. 2537
    3. καινον
    4. kainon
    5. a_ Acc Sg m
    6. nowe
    1. 5
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 6
    2. 1093
    3. γην
    4. gēn
    5. n_ Acc Sg f
    6. ziemię
    1. 7
    2. 2537
    3. καινην
    4. kainēn
    5. a_ Acc Sg f
    6. nową
    1. 8
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 9
    2. 1063
    3. γαρ
    4. gar
    5. Conj
    6. bowiem
    1. 10
    2. 4413
    3. πρωτος
    4. prōtos
    5. a_ Nom Sg m
    6. pierwsze
    1. 11
    2. 3772
    3. ουρανος
    4. ouranos
    5. n_ Nom Sg m
    6. niebo
    1. 12
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 13
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 14
    2. 4413
    3. πρωτη
    4. prōtē
    5. a_ Nom Sg f
    6. pierwsza
    1. 15
    2. 1093
    3. γη
    4. n_ Nom Sg f
    5. ziemia
    1. 16
    2. 3928
    3. παρηλθεν
    4. parēlthen
    5. vi 2Aor Act 3 Sg
    6. przeminęły
    1. 17
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 18
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 19
    2. 2281
    3. θαλασσα
    4. thalassa
    5. n_ Nom Sg f
    6. morze
    1. 20
    2. 3756
    3. ουκ
    4. ouk
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 21
    2. 2076
    3. εστιν
    4. estin
    5. vi Pres vxx 3 Sg
    6. jest
    1. 22
    2. 2089
    3. ετι
    4. eti
    5. Adv
    6. już

I zobaczyłem nowe niebo i nową ziemię; gdyż pierwsze niebo i pierwsza ziemia przeminęły, i nie ma już morza.

  • 2

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 1473
    3. εγω
    4. egō
    5. pp 1 Nom Sg
    6. ja
    1. 3
    2. 2491
    3. ιωαννης
    4. iōannēs
    5. n_ Nom Sg m
    6. Jan
    7. [JHWH jest łaskawy]
    1. 4
    2. 1492
    3. ειδον
    4. eidon
    5. vi 2Aor Act 1 Sg
    6. zobaczyłem
    1. 5
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 6
    2. 4172
    3. πολιν
    4. polin
    5. n_ Acc Sg f
    6. miasto
    1. 7
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 8
    2. 40
    3. αγιαν
    4. hagian
    5. a_ Acc Sg f
    6. święte
    1. 9
    2. 2419
    3. ιερουσαλημ
    4. ierousalēm
    5. ni proper
    6. Jeruzalem
    7. [dziedzictwo pokoju]
    1. 10
    2. 2537
    3. καινην
    4. kainēn
    5. a_ Acc Sg f
    6. nowe
    1. 11
    2. 2597
    3. καταβαινουσαν
    4. katabainousan
    5. vp Pres Act Acc Sg f
    6. schodzące
    7. zstępujące
    1. 12
    2. 575
    3. απο
    4. apo
    5. Prep
    6. od
    1. 13
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 14
    2. 2316
    3. θεου
    4. theou
    5. n_ Gen Sg m
    6. Boga
    1. 15
    2. 1537
    3. εκ
    4. ek
    5. Prep
    6. z
    1. 16
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 17
    2. 3772
    3. ουρανου
    4. ouranou
    5. n_ Gen Sg m
    6. nieba
    1. 18
    2. 2090
    3. ητοιμασμενην
    4. hētoimasmenēn
    5. vp Perf Pas Acc Sg f
    6. które jest przygotowane
    1. 19
    2. 5613
    3. ως
    4. hōs
    5. Adv
    6. jak
    1. 20
    2. 3565
    3. νυμφην
    4. nymfēn
    5. n_ Acc Sg f
    6. oblubienica
    7. panna młoda
    1. 21
    2. 2885
    3. κεκοσμημενην
    4. kekosmēmenēn
    5. vp Perf Pas Acc Sg f
    6. która jest przystrojona
    7. która jest przyozdobiona
    1. 22
    2. 3588
    3. τω
    4. t_ Dat Sg m
    1. 23
    2. 435
    3. ανδρι
    4. andri
    5. n_ Dat Sg m
    6. mężowi
    1. 24
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jej

I ja, Jan, zobaczyłem święte Miasto, nowe Jeruzalem, zstępujące z nieba od Boga, przygotowane niby panna młoda przyozdobiona dla swojego męża.

  • 3

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 191
    3. ηκουσα
    4. ēkousa
    5. vi Aor Act 1 Sg
    6. usłyszałem
    1. 3
    2. 5456
    3. φωνης
    4. fōnēs
    5. n_ Gen Sg f
    6. głos
    1. 4
    2. 3173
    3. μεγαλης
    4. megalēs
    5. a_ Gen Sg f
    6. wielki
    1. 5
    2. 1537
    3. εκ
    4. ek
    5. Prep
    6. z
    1. 6
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 7
    2. 3772
    3. ουρανου
    4. ouranou
    5. n_ Gen Sg m
    6. nieba
    1. 8
    2. 3004
    3. λεγουσης
    4. legousēs
    5. vp Pres Act Gen Sg f
    6. mówiący
    1. 9
    2. 2400
    3. ιδου
    4. idou
    5. vm 2Aor Act 2 Sg
    6. oto
    1. 10
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 11
    2. 4633
    3. σκηνη
    4. skēnē
    5. n_ Nom Sg f
    6. namiot
    7. przybytek
    1. 12
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 13
    2. 2316
    3. θεου
    4. theou
    5. n_ Gen Sg m
    6. Boga
    1. 14
    2. 3326
    3. μετα
    4. meta
    5. Prep
    6. z
    1. 15
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    1. 16
    2. 444
    3. ανθρωπων
    4. anthrōpōn
    5. n_ Gen Pl m
    6. ludźmi
    1. 17
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 18
    2. 4637
    3. σκηνωσει
    4. skēnōsei
    5. vi Fut Act 3 Sg
    6. zamieszka
    7. rozciągnie namiot
    1. 19
    2. 3326
    3. μετ
    4. met
    5. Prep
    6. z
    1. 20
    2. 846
    3. αυτων
    4. autōn
    5. pp Gen Pl m
    6. nimi
    1. 21
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 22
    2. 846
    3. αυτοι
    4. autoi
    5. pp Nom Pl m
    6. oni
    1. 23
    2. 2992
    3. λαοι
    4. laoi
    5. n_ Nom Pl m
    6. ludy
    1. 24
    2. 846
    3. αυτου
    4. autou
    5. pp Gen Sg m
    6. Jego
    1. 25
    2. 2071
    3. εσονται
    4. esontai
    5. vi Fut vxx 3 Pl
    6. będą
    1. 26
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 27
    2. 846
    3. αυτος
    4. autos
    5. pp Nom Sg m
    6. On
    1. 28
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 29
    2. 2316
    3. θεος
    4. theos
    5. n_ Nom Sg m
    6. Bóg
    1. 30
    2. 2071
    3. εσται
    4. estai
    5. vi Fut vxx 3 Sg
    6. będzie
    1. 31
    2. 3326
    3. μετ
    4. met
    5. Prep
    6. z
    1. 32
    2. 846
    3. αυτων
    4. autōn
    5. pp Gen Pl m
    6. nimi
    1. 33
    2. 2316
    3. θεος
    4. theos
    5. n_ Nom Sg m
    6. Bóg
    1. 34
    2. 846
    3. αυτων
    4. autōn
    5. pp Gen Pl m
    6. ich

I usłyszałem donośny głos z nieba mówiący: Oto Namiot Boga z ludźmi! Będzie mieszkał z nimi, a oni będą Jego ludem i sam Bóg będzie z nimi (jako) Bóg ich.

  • 4

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 1813
    3. εξαλειψει
    4. eksaleipsei
    5. vi Fut Act 3 Sg
    6. zetrze
    1. 3
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 4
    2. 2316
    3. θεος
    4. theos
    5. n_ Nom Sg m
    6. Bóg
    1. 5
    2. 3956
    3. παν
    4. pan
    5. a_ Acc Sg n
    6. wszelką
    1. 6
    2. 1144
    3. δακρυον
    4. dakryon
    5. n_ Acc Sg n
    6. łzę
    1. 7
    2. 575
    3. απο
    4. apo
    5. Prep
    6. z
    1. 8
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    1. 9
    2. 3788
    3. οφθαλμων
    4. ofthalmōn
    5. n_ Gen Pl m
    6. oczu
    1. 10
    2. 846
    3. αυτων
    4. autōn
    5. pp Gen Pl m
    6. ich
    1. 11
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 12
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 13
    2. 2288
    3. θανατος
    4. thanatos
    5. n_ Nom Sg m
    6. śmierć
    1. 14
    2. 3756
    3. ουκ
    4. ouk
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 15
    2. 2071
    3. εσται
    4. estai
    5. vi Fut vxx 3 Sg
    6. będzie
    1. 16
    2. 2089
    3. ετι
    4. eti
    5. Adv
    6. już
    1. 17
    2. 3777
    3. ουτε
    4. oute
    5. Conj
    6. ani
    1. 18
    2. 3997
    3. πενθος
    4. penthos
    5. n_ Nom Sg n
    6. boleść
    7. smutek
    1. 19
    2. 3777
    3. ουτε
    4. oute
    5. Conj
    6. ani
    1. 20
    2. 2906
    3. κραυγη
    4. kraugē
    5. n_ Nom Sg f
    6. krzyk
    7. wrzask
    1. 21
    2. 3777
    3. ουτε
    4. oute
    5. Conj
    6. ani
    1. 22
    2. 4192
    3. πονος
    4. ponos
    5. n_ Nom Sg m
    6. ból
    1. 23
    2. 3756
    3. ουκ
    4. ouk
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 24
    2. 2071
    3. εσται
    4. estai
    5. vi Fut vxx 3 Sg
    6. będzie
    1. 25
    2. 2089
    3. ετι
    4. eti
    5. Adv
    6. już
    1. 26
    2. 3754
    3. οτι
    4. hoti
    5. Conj
    6. gdyż
    1. 27
    2. 3588
    3. τα
    4. ta
    5. t_ Nom Pl n
    1. 28
    2. 4413
    3. πρωτα
    4. prōta
    5. a_ Nom Pl n
    6. pierwsze
    1. 29
    2. 565
    3. απηλθον
    4. apēlthon
    5. vi 2Aor Act 3 Pl
    6. odeszły

I otrze Bóg wszelką łzę z ich oczu; i śmierci już nie będzie ani bólu, ani krzyku, ani znoju już nie będzie; gdyż pierwsze rzeczy przeminęły.

  • 5

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 2036
    3. ειπεν
    4. eipen
    5. vi 2Aor Act 3 Sg
    6. powiedział
    1. 3
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 4
    2. 2521
    3. καθημενος
    4. kathēmenos
    5. vp Pres midD/pasD Nom Sg m
    6. siedzący
    1. 5
    2. 1909
    3. επι
    4. epi
    5. Prep
    6. na
    1. 6
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 7
    2. 2362
    3. θρονου
    4. thronou
    5. n_ Gen Sg m
    6. tronie
    1. 8
    2. 2400
    3. ιδου
    4. idou
    5. vm 2Aor Act 2 Sg
    6. oto
    1. 9
    2. 2537
    3. καινα
    4. kaina
    5. a_ Acc Pl n
    6. nowe
    1. 10
    2. 3956
    3. παντα
    4. panta
    5. a_ Acc Pl n
    6. wszystkie
    1. 11
    2. 4160
    3. ποιω
    4. poiō
    5. vi Pres Act 1 Sg
    6. czynię
    1. 12
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 13
    2. 3004
    3. λεγει
    4. legei
    5. vi Pres Act 3 Sg
    6. mówi
    1. 14
    2. 3427
    3. μοι
    4. moi
    5. pp 1 Dat Sg
    6. mi
    1. 15
    2. 1125
    3. γραψον
    4. grapson
    5. vm Aor Act 2 Sg
    6. napisz
    1. 16
    2. 3754
    3. οτι
    4. hoti
    5. Conj
    6. gdyż
    1. 17
    2. 3778
    3. ουτοι
    4. houtoi
    5. pd Nom Pl m
    6. te
    1. 18
    2. 3588
    3. οι
    4. hoi
    5. t_ Nom Pl m
    1. 19
    2. 3056
    3. λογοι
    4. logoi
    5. n_ Nom Pl m
    6. słowa
    1. 20
    2. 228
    3. αληθινοι
    4. alēthinoi
    5. a_ Nom Pl m
    6. prawdziwe
    1. 21
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 22
    2. 4103
    3. πιστοι
    4. pistoi
    5. a_ Nom Pl f
    6. wierne
    7. godne wiary
    1. 23
    2. 1526
    3. εισιν
    4. eisin
    5. vi Pres vxx 3 Pl

I powiedział Ten, który siedzi na tronie: Oto wszystko czynię nowym. I mówi mi: Napisz: słowa te są wierne i prawdziwe.

  • 6

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 2036
    3. ειπεν
    4. eipen
    5. vi 2Aor Act 3 Sg
    6. powiedział
    1. 3
    2. 3427
    3. μοι
    4. moi
    5. pp 1 Dat Sg
    6. mi
    1. 4
    2. 1096
    3. γεγονεν
    4. gegonen
    5. vi 2Perf Act 3 Sg
    6. staje się
    1. 5
    2. 1473
    3. εγω
    4. egō
    5. pp 1 Nom Sg
    6. Ja
    1. 6
    2. 1510
    3. ειμι
    4. eimi
    5. vi Pres vxx 1 Sg
    6. jestem
    1. 7
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 8
    2. 1
    3. α
    4. ha
    5. ni letter
    6. alfa
    1. 9
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 10
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 11
    2. 5598
    3. ω
    4. ō
    5. ni letter
    6. omega
    1. 12
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 13
    2. 746
    3. αρχη
    4. archē
    5. n_ Nom Sg f
    6. początek
    1. 14
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 15
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 16
    2. 5056
    3. τελος
    4. telos
    5. n_ Nom Sg n
    6. koniec
    1. 17
    2. 1473
    3. εγω
    4. egō
    5. pp 1 Nom Sg
    6. Ja
    1. 18
    2. 3588
    3. τω
    4. t_ Dat Sg m
    1. 19
    2. 1372
    3. διψωντι
    4. dipsōnti
    5. vp Pres Act Dat Sg m
    6. pragnącemu
    1. 20
    2. 1325
    3. δωσω
    4. dōsō
    5. vi Fut Act 1 Sg
    6. dam
    1. 21
    2. 1537
    3. εκ
    4. ek
    5. Prep
    6. ze
    1. 22
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 23
    2. 4077
    3. πηγης
    4. pēgēs
    5. n_ Gen Sg f
    6. źródła
    1. 24
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg n
    1. 25
    2. 5204
    3. υδατος
    4. hydatos
    5. n_ Gen Sg n
    6. wody
    1. 26
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 27
    2. 2222
    3. ζωης
    4. zōēs
    5. n_ Gen Sg f
    6. życia
    1. 28
    2. 1432
    3. δωρεαν
    4. dōrean
    5. Adv
    6. darmo

I powiedział do mnie: Staje się. Ja jestem alfa i omega, początek i koniec. Ja dam pragnącemu darmo ze źródła wody życia.

  • 7

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 2
    2. 3528
    3. νικων
    4. nikōn
    5. vp Pres Act Nom Sg m
    6. Zwyciężający
    1. 3
    2. 2816
    3. κληρονομησει
    4. klēronomēsei
    5. vi Fut Act 3 Sg
    6. odziedziczy
    7. dostanie w udziale
    1. 4
    2. 3956
    3. παντα
    4. panta
    5. a_ Acc Pl n
    6. wszystkie
    1. 5
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 6
    2. 2071
    3. εσομαι
    4. esomai
    5. vi Fut vxx 1 Sg
    6. będę
    1. 7
    2. 846
    3. αυτω
    4. autō
    5. pp Dat Sg m
    6. mu
    1. 8
    2. 2316
    3. θεος
    4. theos
    5. n_ Nom Sg m
    6. Bóg
    1. 9
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 10
    2. 846
    3. αυτος
    4. autos
    5. pp Nom Sg m
    6. on
    1. 11
    2. 2071
    3. εσται
    4. estai
    5. vi Fut vxx 3 Sg
    6. będzie
    1. 12
    2. 3427
    3. μοι
    4. moi
    5. pp 1 Dat Sg
    6. mi
    1. 13
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 14
    2. 5207
    3. υιος
    4. hyios
    5. n_ Nom Sg m
    6. syn

Zwycięzca odziedziczy wszystko i będę mu Bogiem, a on będzie mi synem.

  • 8

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 1169
    3. δειλοις
    4. deilois
    5. a_ Dat Pl m
    6. Tchórzliwym
    7. Bojaźliwym
    1. 2
    2. 1161
    3. δε
    4. de
    5. Conj
    6. zaś
    1. 3
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 4
    2. 571
    3. απιστοις
    4. apistois
    5. a_ Dat Pl m
    6. niewierzącym
    1. 5
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 6
    2. 948
    3. εβδελυγμενοις
    4. ebdelygmenois
    5. vp Perf Pas Dat Pl m
    6. czyniącym obrzydliwości
    1. 7
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 8
    2. 5406
    3. φονευσιν
    4. foneusin
    5. n_ Dat Pl m
    6. mordercom
    1. 9
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 10
    2. 4205
    3. πορνοις
    4. pornois
    5. n_ Dat Pl m
    6. rozpustnikom
    7. wszetecznikom
    1. 11
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 12
    2. 5332
    3. φαρμακευσιν
    4. farmakeusin
    5. n_ Dat Pl m
    6. czarownikom
    1. 13
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 14
    2. 1496
    3. ειδωλολατραις
    4. eidōlolatrais
    5. n_ Dat Pl m
    6. bałwochwalcom
    1. 15
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 16
    2. 3956
    3. πασιν
    4. pasin
    5. a_ Dat Pl m
    6. wszelkim
    1. 17
    2. 3588
    3. τοις
    4. tois
    5. t_ Dat Pl m
    1. 18
    2. 5571
    3. ψευδεσιν
    4. pseudesin
    5. a_ Dat Pl m
    6. kłamliwym
    7. fałszywym
    1. 19
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 20
    2. 3313
    3. μερος
    4. meros
    5. n_ Nom Sg n
    6. udział
    1. 21
    2. 846
    3. αυτων
    4. autōn
    5. pp Gen Pl m
    6. ich
    1. 22
    2. 1722
    3. εν
    4. en
    5. Prep
    6. w
    1. 23
    2. 3588
    3. τη
    4. t_ Dat Sg f
    1. 24
    2. 3041
    3. λιμνη
    4. limnē
    5. n_ Dat Sg f
    6. jeziorze
    1. 25
    2. 3588
    3. τη
    4. t_ Dat Sg f
    1. 26
    2. 2545
    3. καιομενη
    4. kaiomenē
    5. vp Pres Pas Dat Sg f
    6. który jest zapalony
    1. 27
    2. 4442
    3. πυρι
    4. pyri
    5. n_ Dat Sg n
    6. ogniem
    1. 28
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 29
    2. 2303
    3. θειω
    4. theiō
    5. n_ Dat Sg n
    6. siarką
    1. 30
    2. 3739
    3. ο
    4. ho
    5. pr Nom Sg n
    6. to
    1. 31
    2. 2076
    3. εστιν
    4. estin
    5. vi Pres vxx 3 Sg
    6. jest
    1. 32
    2. 1208
    3. δευτερος
    4. deuteros
    5. a_ Nom Sg m
    6. druga
    1. 33
    2. 2288
    3. θανατος
    4. thanatos
    5. n_ Nom Sg m
    6. śmierć

Co do tchórzy zaś i niewiernych, skalanych i zabójców, nierządnych i czarowników, bałwochwalców i wszystkich kłamców — ich działem będzie jezioro płonące ogniem i siarką; to jest śmierć druga.

  • 9

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 2064
    3. ηλθεν
    4. ēlthen
    5. vi 2Aor Act 3 Sg
    6. przyszedł
    1. 3
    2. 4314
    3. προς
    4. pros
    5. Prep
    6. do
    1. 4
    2. 3165
    3. με
    4. me
    5. pp 1 Acc Sg
    6. mnie
    1. 5
    2. 1520
    3. εις
    4. heis
    5. a_ Nom Sg m
    6. jeden
    1. 6
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    6. (z)
    1. 7
    2. 2033
    3. επτα
    4. hepta
    5. a_ Nom
    6. siedmiu
    1. 8
    2. 32
    3. αγγελων
    4. angelōn
    5. n_ Gen Pl m
    6. zwiastunów
    1. 9
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    1. 10
    2. 2192
    3. εχοντων
    4. echontōn
    5. vp Pres Act Gen Pl m
    6. mających
    1. 11
    2. 3588
    3. τας
    4. tas
    5. t_ Acc Pl f
    1. 12
    2. 2033
    3. επτα
    4. hepta
    5. a_ Nom
    6. siedem
    1. 13
    2. 5357
    3. φιαλας
    4. fialas
    5. n_ Acc Pl f
    6. czasz
    1. 14
    2. 3588
    3. τας
    4. tas
    5. t_ Acc Pl f
    1. 15
    2. 1073
    3. γεμουσας
    4. gemousas
    5. vp Pres Act Acc Pl f
    6. które są pełne
    1. 16
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl f
    1. 17
    2. 2033
    3. επτα
    4. hepta
    5. a_ Nom
    6. siedmioma
    1. 18
    2. 4127
    3. πληγων
    4. plēgōn
    5. n_ Gen Pl f
    6. ciosami
    7. razami
    1. 19
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl f
    1. 20
    2. 2078
    3. εσχατων
    4. eschatōn
    5. a_ Gen Pl f
    6. ostatnimi
    1. 21
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 22
    2. 2980
    3. ελαλησεν
    4. elalēsen
    5. vi Aor Act 3 Sg
    6. mówił
    1. 23
    2. 3326
    3. μετ
    4. met
    5. Prep
    6. ze
    1. 24
    2. 1700
    3. εμου
    4. emou
    5. pp 1 Gen Sg
    6. mną
    1. 25
    2. 3004
    3. λεγων
    4. legōn
    5. vp Pres Act Nom Sg m
    6. mówiąc
    1. 26
    2. 1204
    3. δευρο
    4. deuro
    5. vm txx vxx 2 Sg
    6. przyjdź
    7. chodź
    1. 27
    2. 1166
    3. δειξω
    4. deiksō
    5. vi Fut Act 1 Sg
    6. pokażę
    1. 28
    2. 4671
    3. σοι
    4. soi
    5. pp 2 Dat Sg
    6. ci
    1. 29
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 30
    2. 3565
    3. νυμφην
    4. nymfēn
    5. n_ Acc Sg f
    6. oblubienicę
    7. pannę młodą
    1. 31
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg n
    1. 32
    2. 721
    3. αρνιου
    4. arniou
    5. n_ Gen Sg n
    6. Baranka
    1. 33
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 34
    2. 1135
    3. γυναικα
    4. gynaika
    5. n_ Acc Sg f
    6. żonę
    7. kobietę

I przyszedł do mnie jeden z siedmiu aniołów, którzy mieli siedem czasz, napełnionych siedmiu ostatecznymi plagami, i powiedział do mnie: Chodź, pokażę ci pannę młodą, małżonkę Baranka.

  • 10

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 667
    3. απηνεγκεν
    4. apēnegken
    5. vi Aor Act 3 Sg
    6. przeniósł
    7. odprowadził
    1. 3
    2. 3165
    3. με
    4. me
    5. pp 1 Acc Sg
    6. mnie
    1. 4
    2. 1722
    3. εν
    4. en
    5. Prep
    6. w
    1. 5
    2. 4151
    3. πνευματι
    4. pneumati
    5. n_ Dat Sg n
    6. duchu
    1. 6
    2. 1909
    3. επ
    4. ep
    5. Prep
    6. na
    1. 7
    2. 3735
    3. ορος
    4. oros
    5. n_ Acc Sg n
    6. górę
    1. 8
    2. 3173
    3. μεγα
    4. mega
    5. a_ Acc Sg n
    6. wielką
    1. 9
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 10
    2. 5308
    3. υψηλον
    4. hypsēlon
    5. a_ Acc Sg n
    6. wysoką
    1. 11
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 12
    2. 1166
    3. εδειξεν
    4. edeiksen
    5. vi Aor Act 3 Sg
    6. pokazał
    1. 13
    2. 3427
    3. μοι
    4. moi
    5. pp 1 Dat Sg
    6. mi
    1. 14
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 15
    2. 4172
    3. πολιν
    4. polin
    5. n_ Acc Sg f
    6. miasto
    1. 16
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 17
    2. 3173
    3. μεγαλην
    4. megalēn
    5. a_ Acc Sg f
    6. wielkie
    1. 18
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 19
    2. 40
    3. αγιαν
    4. hagian
    5. a_ Acc Sg f
    6. święte
    1. 20
    2. 2419
    3. ιερουσαλημ
    4. ierousalēm
    5. ni proper
    6. Jeruzalem
    7. [dziedzictwo pokoju]
    1. 21
    2. 2597
    3. καταβαινουσαν
    4. katabainousan
    5. vp Pres Act Acc Sg f
    6. schodzące
    7. zstępujące
    1. 22
    2. 1537
    3. εκ
    4. ek
    5. Prep
    6. z
    1. 23
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 24
    2. 3772
    3. ουρανου
    4. ouranou
    5. n_ Gen Sg m
    6. nieba
    1. 25
    2. 575
    3. απο
    4. apo
    5. Prep
    6. od
    1. 26
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 27
    2. 2316
    3. θεου
    4. theou
    5. n_ Gen Sg m
    6. Boga

I zaniósł mnie w duchu na wielką, wysoką górę i pokazał mi święte wielkie Miasto Jeruzalem zstępujące z nieba od Boga;

  • 11

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2192
    3. εχουσαν
    4. echousan
    5. vp Pres Act Acc Sg f
    6. mające
    1. 2
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 3
    2. 1391
    3. δοξαν
    4. doksan
    5. n_ Acc Sg f
    6. chwałę
    1. 4
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 5
    2. 2316
    3. θεου
    4. theou
    5. n_ Gen Sg m
    6. Boga
    1. 6
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 7
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 8
    2. 5458
    3. φωστηρ
    4. fōstēr
    5. n_ Nom Sg m
    6. światło
    7. blask
    1. 9
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 10
    2. 3664
    3. ομοιος
    4. homoios
    5. a_ Nom Sg m
    6. podobny
    1. 11
    2. 3037
    3. λιθω
    4. lithō
    5. n_ Dat Sg m
    6. kamieniowi
    1. 12
    2. 5093
    3. τιμιωτατω
    4. timiōtatō
    5. a_ Dat Sg m Sup
    6. najdroższemu
    7. najcenniejszego
    1. 13
    2. 5613
    3. ως
    4. hōs
    5. Adv
    6. jak
    1. 14
    2. 3037
    3. λιθω
    4. lithō
    5. n_ Dat Sg m
    6. kamieniowi
    1. 15
    2. 2393
    3. ιασπιδι
    4. iaspidi
    5. n_ Dat Sg f
    6. jaspisu
    1. 16
    2. 2929
    3. κρυσταλλιζοντι
    4. krystallizonti
    5. vp Pres Act Dat Sg m
    6. który jest jasny jak kryształ
    7. który jest przezroczysty jak kryształ

miało ono chwałę Boga i jego blask przypominał najdroższy kamień, niby lśniący jak kryształ jaspis.

  • 12

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2192
    3. εχουσαν
    4. echousan
    5. vp Pres Act Acc Sg f
    6. Mające
    1. 2
    2. 5037
    3. τε
    4. te
    5. Part
    6. zarówno
    7. także
    1. 3
    2. 5038
    3. τειχος
    4. teichos
    5. n_ Acc Sg n
    6. mur
    1. 4
    2. 3173
    3. μεγα
    4. mega
    5. a_ Acc Sg n
    6. wielki
    1. 5
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 6
    2. 5308
    3. υψηλον
    4. hypsēlon
    5. a_ Acc Sg n
    6. wysoki
    1. 7
    2. 2192
    3. εχουσαν
    4. echousan
    5. vp Pres Act Acc Sg f
    6. mające
    1. 8
    2. 4440
    3. πυλωνας
    4. pylōnas
    5. n_ Acc Pl m
    6. bram
    1. 9
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwanaście
    1. 10
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 11
    2. 1909
    3. επι
    4. epi
    5. Prep
    6. na
    1. 12
    2. 3588
    3. τοις
    4. tois
    5. t_ Dat Pl m
    1. 13
    2. 4440
    3. πυλωσιν
    4. pylōsin
    5. n_ Dat Pl m
    6. bramach
    1. 14
    2. 32
    3. αγγελους
    4. angelous
    5. n_ Acc Pl m
    6. zwiastunów
    1. 15
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwunastu
    1. 16
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 17
    2. 3686
    3. ονοματα
    4. onomata
    5. n_ Acc Pl n
    6. imiona
    1. 18
    2. 1924
    3. επιγεγραμμενα
    4. epigegrammena
    5. vp Perf Pas Acc Pl n
    6. które są napisane
    1. 19
    2. 3739
    3. α
    4. ha
    5. pr Nom Pl n
    6. co
    1. 20
    2. 2076
    3. εστιν
    4. estin
    5. vi Pres vxx 3 Sg
    6. jest
    1. 21
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl f
    1. 22
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwanaście
    1. 23
    2. 5443
    3. φυλων
    4. fylōn
    5. n_ Gen Pl f
    6. plemion
    1. 24
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    1. 25
    2. 5207
    3. υιων
    4. hyiōn
    5. n_ Gen Pl m
    6. synów
    1. 26
    2. 2474
    3. ισραηλ
    4. israēl
    5. ni proper
    6. Izraela
    7. [ten, który walczył z Bogiem]

Miało także ono wielki, wysoki mur, miało dwanaście bram, a na bramach dwunastu aniołów oraz wypisane imiona dwunastu plemion synów Izraela.

  • 13

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 575
    3. απ
    4. ap
    5. Prep
    6. Od
    1. 2
    2. 395
    3. ανατολης
    4. anatolēs
    5. n_ Gen Sg f
    6. wschodu
    1. 3
    2. 4440
    3. πυλωνες
    4. pylōnes
    5. n_ Nom Pl m
    6. bramy
    1. 4
    2. 5140
    3. τρεις
    4. treis
    5. a_ Nom Pl m
    6. trzy
    1. 5
    2. 575
    3. απο
    4. apo
    5. Prep
    6. od
    1. 6
    2. 1005
    3. βορρα
    4. borra
    5. n_ Gen Sg m
    6. północy
    1. 7
    2. 4440
    3. πυλωνες
    4. pylōnes
    5. n_ Nom Pl m
    6. bramy
    1. 8
    2. 5140
    3. τρεις
    4. treis
    5. a_ Nom Pl m
    6. trzy
    1. 9
    2. 575
    3. απο
    4. apo
    5. Prep
    6. od
    1. 10
    2. 3558
    3. νοτου
    4. notou
    5. n_ Gen Sg m
    6. południa
    1. 11
    2. 4440
    3. πυλωνες
    4. pylōnes
    5. n_ Nom Pl m
    6. bramy
    1. 12
    2. 5140
    3. τρεις
    4. treis
    5. a_ Nom Pl m
    6. trzy
    1. 13
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 14
    2. 575
    3. απο
    4. apo
    5. Prep
    6. od
    1. 15
    2. 1424
    3. δυσμων
    4. dysmōn
    5. n_ Gen Pl f
    6. zachodów
    1. 16
    2. 4440
    3. πυλωνες
    4. pylōnes
    5. n_ Nom Pl m
    6. bramy
    1. 17
    2. 5140
    3. τρεις
    4. treis
    5. a_ Nom Pl m
    6. trzy

Od wschodu trzy bramy (i) od północy trzy bramy (i) od zachodu trzy bramy i od południa trzy bramy.

  • 14

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 3
    2. 5038
    3. τειχος
    4. teichos
    5. n_ Nom Sg n
    6. mur
    1. 4
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 5
    2. 4172
    3. πολεως
    4. poleōs
    5. n_ Gen Sg f
    6. miasta
    1. 6
    2. 2192
    3. εχον
    4. echon
    5. vp Pres Act Nom Sg n
    6. mający
    1. 7
    2. 2310
    3. θεμελιους
    4. themelious
    5. n_ Acc Pl m
    6. fundamentów
    1. 8
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwanaście
    1. 9
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. a
    1. 10
    2. 1722
    3. εν
    4. en
    5. Prep
    6. na
    1. 11
    2. 846
    3. αυτοις
    4. autois
    5. pp Dat Pl m
    6. nich
    1. 12
    2. 3686
    3. ονοματα
    4. onomata
    5. n_ Acc Pl n
    6. imiona
    1. 13
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    1. 14
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwunastu
    1. 15
    2. 652
    3. αποστολων
    4. apostolōn
    5. n_ Gen Pl m
    6. wysłanników
    1. 16
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg n
    1. 17
    2. 721
    3. αρνιου
    4. arniou
    5. n_ Gen Sg n
    6. Baranka

Mur Miasta miał dwanaście fundamentów, na nich (dwanaście) imiona dwunastu apostołów Baranka.

  • 15

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 3
    2. 2980
    3. λαλων
    4. lalōn
    5. vp Pres Act Nom Sg m
    6. mówiący
    1. 4
    2. 3326
    3. μετ
    4. met
    5. Prep
    6. ze
    1. 5
    2. 1700
    3. εμου
    4. emou
    5. pp 1 Gen Sg
    6. mną
    1. 6
    2. 2192
    3. ειχεν
    4. eichen
    5. vi Impf Act 3 Sg
    6. miał
    1. 7
    2. 2563
    3. καλαμον
    4. kalamon
    5. n_ Acc Sg m
    6. trzcinę
    1. 8
    2. 5552
    3. χρυσουν
    4. chrysoun
    5. a_ Acc Sg m
    6. złotą
    1. 9
    2. 2443
    3. ινα
    4. hina
    5. Conj
    6. aby
    1. 10
    2. 3354
    3. μετρηση
    4. metrēsē
    5. vs Aor Act 3 Sg
    6. zmierzyłby
    1. 11
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 12
    2. 4172
    3. πολιν
    4. polin
    5. n_ Acc Sg f
    6. miasto
    1. 13
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 14
    2. 3588
    3. τους
    4. tous
    5. t_ Acc Pl m
    1. 15
    2. 4440
    3. πυλωνας
    4. pylōnas
    5. n_ Acc Pl m
    6. bramy
    1. 16
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 17
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 18
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Acc Sg n
    1. 19
    2. 5038
    3. τειχος
    4. teichos
    5. n_ Acc Sg n
    6. mur
    1. 20
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego

A ten, który ze mną rozmawiał, miał (miarę), złotą trzcinę, aby zmierzyć Miasto, jego bramy i jego mur.

  • 16

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 3
    2. 4172
    3. πολις
    4. polis
    5. n_ Nom Sg f
    6. miasto
    1. 4
    2. 5068
    3. τετραγωνος
    4. tetragōnos
    5. a_ Nom Sg f
    6. czworokąt
    1. 5
    2. 2749
    3. κειται
    4. keitai
    5. vi Pres midD/pasD 3 Sg
    6. leży
    1. 6
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 7
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 8
    2. 3372
    3. μηκος
    4. mēkos
    5. n_ Nom Sg n
    6. długość
    1. 9
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 10
    2. 5118
    3. τοσουτον
    4. tosouton
    5. pd Nom Sg n
    6. tak długa
    1. 11
    2. 2076
    3. εστιν
    4. estin
    5. vi Pres vxx 3 Sg
    6. jest
    1. 12
    2. 3745
    3. οσον
    4. hoson
    5. pk Nom Sg n
    6. jak długa
    7. ile
    1. 13
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 14
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 15
    2. 4114
    3. πλατος
    4. platos
    5. n_ Nom Sg n
    6. szerokość
    1. 16
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 17
    2. 3354
    3. εμετρησεν
    4. emetrēsen
    5. vi Aor Act 3 Sg
    6. zmierzył
    1. 18
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 19
    2. 4172
    3. πολιν
    4. polin
    5. n_ Acc Sg f
    6. miasto
    1. 20
    2. 3588
    3. τω
    4. t_ Dat Sg m
    1. 21
    2. 2563
    3. καλαμω
    4. kalamō
    5. n_ Dat Sg m
    6. trzciną
    1. 22
    2. 1909
    3. επι
    4. epi
    5. Prep
    6. na
    1. 23
    2. 4712
    3. σταδιων
    4. stadiōn
    5. n_ Gen Pl n
    6. stadiów
    1. 24
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwanaście
    1. 25
    2. 5505
    3. χιλιαδων
    4. chiliadōn
    5. a_ Nom Pl f
    6. tysięcy
    1. 26
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 27
    2. 3372
    3. μηκος
    4. mēkos
    5. n_ Nom Sg n
    6. długość
    1. 28
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 29
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 30
    2. 4114
    3. πλατος
    4. platos
    5. n_ Nom Sg n
    6. szerokość
    1. 31
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 32
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 33
    2. 5311
    3. υψος
    4. hypsos
    5. n_ Nom Sg n
    6. wysokość
    1. 34
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 35
    2. 2470
    3. ισα
    4. isa
    5. a_ Nom Pl n
    6. równa
    1. 36
    2. 2076
    3. εστιν
    4. estin
    5. vi Pres vxx 3 Sg
    6. jest

Miasto natomiast było położone jako czworokątne; jego długość była taka sama jak i szerokość. I zmierzył Miasto trzciną na dwanaście tysięcy stadiów; jego długość, szerokość i wysokość były równe.

  • 17

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 3354
    3. εμετρησεν
    4. emetrēsen
    5. vi Aor Act 3 Sg
    6. zmierzył
    1. 3
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Acc Sg n
    1. 4
    2. 5038
    3. τειχος
    4. teichos
    5. n_ Acc Sg n
    6. mur
    1. 5
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 6
    2. 1540
    3. εκατον
    4. hekaton
    5. a_ Nom
    6. sto
    1. 7
    2. 5062
    3. τεσσαρακοντα
    4. tessarakonta
    5. a_ Nom
    6. czterdzieści
    1. 8
    2. 5064
    3. τεσσαρων
    4. tessarōn
    5. a_ Gen Pl m
    6. cztery
    1. 9
    2. 4083
    3. πηχων
    4. pēchōn
    5. n_ Gen Pl m
    6. łokcie
    1. 10
    2. 3358
    3. μετρον
    4. metron
    5. n_ Acc Sg n
    6. miarą
    1. 11
    2. 444
    3. ανθρωπου
    4. anthrōpou
    5. n_ Gen Sg m
    6. człowieka
    1. 12
    2. 3739
    3. ο
    4. ho
    5. pr Nom Sg n
    6. co
    1. 13
    2. 2076
    3. εστιν
    4. estin
    5. vi Pres vxx 3 Sg
    6. jest
    1. 14
    2. 32
    3. αγγελου
    4. angelou
    5. n_ Gen Sg m
    6. zwiastuna

Zmierzył też jego mur — sto czterdzieści cztery łokcie miary ludzkiej, której użył anioł.

  • 18

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 2258
    3. ην
    4. ēn
    5. vi Impf vxx 3 Sg
    6. był
    1. 3
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 4
    2. 1739
    3. ενδομησις
    4. endomēsis
    5. n_ Nom Sg f
    6. budulec
    1. 5
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg n
    1. 6
    2. 5038
    3. τειχους
    4. teichous
    5. n_ Gen Sg n
    6. mur
    1. 7
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 8
    2. 2393
    3. ιασπις
    4. iaspis
    5. n_ Nom Sg f
    6. jaspis
    1. 9
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 10
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 11
    2. 4172
    3. πολις
    4. polis
    5. n_ Nom Sg f
    6. miasto
    1. 12
    2. 5553
    3. χρυσιον
    4. chrysion
    5. n_ Nom Sg n
    6. złoto
    1. 13
    2. 2513
    3. καθαρον
    4. katharon
    5. a_ Nom Sg n
    6. czyste
    1. 14
    2. 3664
    3. ομοια
    4. homoia
    5. a_ Nom Sg f
    6. podobne
    1. 15
    2. 5194
    3. υαλω
    4. hyalō
    5. n_ Dat Sg m
    6. szkłu
    1. 16
    2. 2513
    3. καθαρω
    4. katharō
    5. a_ Dat Sg m
    6. czystemu

Jego mur zbudowany był z jaspisu, a Miasto z czystego złota, przypominającego czyste szkło.

  • 19

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3588
    3. οι
    4. hoi
    5. t_ Nom Pl m
    1. 3
    2. 2310
    3. θεμελιοι
    4. themelioi
    5. n_ Nom Pl m
    6. fundamenty
    1. 4
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg n
    1. 5
    2. 5038
    3. τειχους
    4. teichous
    5. n_ Gen Sg n
    6. muru
    1. 6
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 7
    2. 4172
    3. πολεως
    4. poleōs
    5. n_ Gen Sg f
    6. miasta
    1. 8
    2. 3956
    3. παντι
    4. panti
    5. a_ Dat Sg m
    6. wszelkim
    1. 9
    2. 3037
    3. λιθω
    4. lithō
    5. n_ Dat Sg m
    6. kamieniem
    1. 10
    2. 5093
    3. τιμιω
    4. timiō
    5. a_ Dat Sg m
    6. drogim
    7. cennym
    1. 11
    2. 2885
    3. κεκοσμημενοι
    4. kekosmēmenoi
    5. vp Perf Pas Nom Pl m
    6. które są przystrojone
    7. które są przyozdobione
    1. 12
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 13
    2. 2310
    3. θεμελιος
    4. themelios
    5. n_ Nom Sg m
    6. fundament
    1. 14
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 15
    2. 4413
    3. πρωτος
    4. prōtos
    5. a_ Nom Sg m
    6. pierwszy
    1. 16
    2. 2393
    3. ιασπις
    4. iaspis
    5. n_ Nom Sg f
    6. jaspis
    1. 17
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 18
    2. 1208
    3. δευτερος
    4. deuteros
    5. a_ Nom Sg m
    6. drugi
    1. 19
    2. 4552
    3. σαπφειρος
    4. sapfeiros
    5. n_ Nom Sg f
    6. szafir
    1. 20
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 21
    2. 5154
    3. τριτος
    4. tritos
    5. a_ Nom Sg m
    6. trzeci
    1. 22
    2. 5472
    3. χαλκηδων
    4. chalkēdōn
    5. n_ Nom Sg m
    6. chalcedon
    1. 23
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 24
    2. 5067
    3. τεταρτος
    4. tetartos
    5. a_ Nom Sg m
    6. czwarty
    1. 25
    2. 4665
    3. σμαραγδος
    4. smaragdos
    5. n_ Nom Sg m
    6. szmaragd

A fundamenty muru Miasta ozdobione były wszelkim drogim kamieniem: fundament pierwszy - jaspisem, drugi szafirem, trzeci chalcedonem, czwarty szmaragdem,

  • 20

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 2
    2. 3991
    3. πεμπτος
    4. pemptos
    5. a_ Nom Sg m
    6. piąty
    1. 3
    2. 4557
    3. σαρδονυξ
    4. sardonyks
    5. n_ Nom Sg f
    6. sardoniks
    1. 4
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 5
    2. 1623
    3. εκτος
    4. hektos
    5. a_ Nom Sg m
    6. szósty
    1. 6
    2. 4556
    3. σαρδιος
    4. sardios
    5. n_ Nom Sg m
    6. karneol
    1. 7
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 8
    2. 1442
    3. εβδομος
    4. hebdomos
    5. a_ Nom Sg m
    6. siódmy
    1. 9
    2. 5555
    3. χρυσολιθος
    4. chrysolithos
    5. n_ Nom Sg m
    6. chryzolit
    1. 10
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 11
    2. 3590
    3. ογδοος
    4. ogdoos
    5. a_ Nom Sg m
    6. ósmy
    1. 12
    2. 969
    3. βηρυλλος
    4. bēryllos
    5. n_ Nom Sg m
    6. beryl
    1. 13
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 14
    2. 1766
    3. εννατος
    4. ennatos
    5. a_ Nom Sg m
    6. dziewiąty
    1. 15
    2. 5116
    3. τοπαζιον
    4. topazion
    5. n_ Nom Sg n
    6. topaz
    1. 16
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 17
    2. 1182
    3. δεκατος
    4. dekatos
    5. a_ Nom Sg m
    6. dziesiąty
    1. 18
    2. 5556
    3. χρυσοπρασος
    4. chrysoprasos
    5. n_ Nom Sg m
    6. chryzopraz
    1. 19
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 20
    2. 1734
    3. ενδεκατος
    4. hendekatos
    5. a_ Nom Sg m
    6. jedenasty
    1. 21
    2. 5192
    3. υακινθος
    4. hyakinthos
    5. n_ Nom Sg m
    6. hiacynt
    1. 22
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 23
    2. 1428
    3. δωδεκατος
    4. dōdekatos
    5. a_ Nom Sg m
    6. dwunasty
    1. 24
    2. 271
    3. αμεθυστος
    4. amethystos
    5. n_ Nom Sg f
    6. ametyst

piąty sardoniksem, szósty karneolem, siódmy chryzolitem, ósmy berylem, dziewiąty topazem, dziesiąty chryzoprazem, jedenasty hiacyntem, dwunasty ametystem.

  • 21

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 2
    2. 3588
    3. οι
    4. hoi
    5. t_ Nom Pl m
    1. 3
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwanaście
    1. 4
    2. 4440
    3. πυλωνες
    4. pylōnes
    5. n_ Nom Pl m
    6. bram
    1. 5
    2. 1427
    3. δωδεκα
    4. dōdeka
    5. a_ Nom
    6. dwunastoma
    1. 6
    2. 3135
    3. μαργαριται
    4. margaritai
    5. n_ Nom Pl m
    6. perłami
    1. 7
    2. 303
    3. ανα
    4. ana
    5. Prep
    6. po
    1. 8
    2. 1520
    3. εις
    4. heis
    5. a_ Nom Sg m
    6. jednej
    1. 9
    2. 1538
    3. εκαστος
    4. hekastos
    5. a_ Nom Sg m
    6. każda
    1. 10
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    1. 11
    2. 4440
    3. πυλωνων
    4. pylōnōn
    5. n_ Gen Pl m
    6. brama
    1. 12
    2. 2258
    3. ην
    4. ēn
    5. vi Impf vxx 3 Sg
    6. była
    1. 13
    2. 1537
    3. εξ
    4. eks
    5. Prep
    6. z
    1. 14
    2. 1520
    3. ενος
    4. henos
    5. a_ Gen Sg m
    6. jednej
    1. 15
    2. 3135
    3. μαργαριτου
    4. margaritou
    5. n_ Gen Sg m
    6. perły
    1. 16
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. a
    1. 17
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 18
    2. 4113
    3. πλατεια
    4. plateia
    5. n_ Nom Sg f
    6. plac
    7. ulica
    1. 19
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 20
    2. 4172
    3. πολεως
    4. poleōs
    5. n_ Gen Sg f
    6. miasta
    1. 21
    2. 5553
    3. χρυσιον
    4. chrysion
    5. n_ Nom Sg n
    6. złoto
    1. 22
    2. 2513
    3. καθαρον
    4. katharon
    5. a_ Nom Sg n
    6. czyste
    1. 23
    2. 5613
    3. ως
    4. hōs
    5. Adv
    6. jak
    1. 24
    2. 5194
    3. υαλος
    4. hyalos
    5. n_ Nom Sg m
    6. szkło
    1. 25
    2. 1307
    3. διαφανης
    4. diafanēs
    5. a_ Nom Sg m
    6. przezroczyste

A dwanaście bram to dwanaście pereł; każda z bram była z jednej perły. Ulica Miasta to z kolei szczere złoto, przezroczyste jak szkło.

  • 22

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3485
    3. ναον
    4. naon
    5. n_ Acc Sg m
    6. świątyni
    7. przybytku
    1. 3
    2. 3756
    3. ουκ
    4. ouk
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 4
    2. 1492
    3. ειδον
    4. eidon
    5. vi 2Aor Act 1 Sg
    6. zobaczyłem
    1. 5
    2. 1722
    3. εν
    4. en
    5. Prep
    6. w
    1. 6
    2. 846
    3. αυτη
    4. autē
    5. pp Dat Sg f
    6. nim
    1. 7
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 8
    2. 1063
    3. γαρ
    4. gar
    5. Conj
    6. bowiem
    1. 9
    2. 2962
    3. κυριος
    4. kyrios
    5. n_ Nom Sg m
    6. Pan
    1. 10
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 11
    2. 2316
    3. θεος
    4. theos
    5. n_ Nom Sg m
    6. Bóg
    1. 12
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 13
    2. 3841
    3. παντοκρατωρ
    4. pantokratōr
    5. n_ Nom Sg m
    6. Wszechmogący
    7. Wszechwładca
    1. 14
    2. 3485
    3. ναος
    4. naos
    5. n_ Nom Sg m
    6. świątynia
    7. przybytek
    1. 15
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 16
    2. 2076
    3. εστιν
    4. estin
    5. vi Pres vxx 3 Sg
    6. jest
    1. 17
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 18
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 19
    2. 721
    3. αρνιον
    4. arnion
    5. n_ Nom Sg n
    6. Baranek

A przybytku w nim nie widziałem; gdyż Pan, Bóg Wszechmogący jest jego przybytkiem — oraz Baranek.

  • 23

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 3
    2. 4172
    3. πολις
    4. polis
    5. n_ Nom Sg f
    6. miasto
    1. 4
    2. 3756
    3. ου
    4. ou
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 5
    2. 5532
    3. χρειαν
    4. chreian
    5. n_ Acc Sg f
    6. potrzebę
    1. 6
    2. 2192
    3. εχει
    4. echei
    5. vi Pres Act 3 Sg
    6. ma
    1. 7
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 8
    2. 2246
    3. ηλιου
    4. hēliou
    5. n_ Gen Sg m
    6. słońca
    1. 9
    2. 3761
    3. ουδε
    4. oude
    5. Adv
    6. ani
    1. 10
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 11
    2. 4582
    3. σεληνης
    4. selēnēs
    5. n_ Gen Sg f
    6. księżyca
    1. 12
    2. 2443
    3. ινα
    4. hina
    5. Conj
    6. aby
    1. 13
    2. 5316
    3. φαινωσιν
    4. fainōsin
    5. vs Pres Act 3 Pl
    6. ukazywałyby się
    7. uwidaczniałyby się
    1. 14
    2. 1722
    3. εν
    4. en
    5. Prep
    6. w
    1. 15
    2. 846
    3. αυτη
    4. autē
    5. pp Dat Sg f
    6. nim
    1. 16
    2. 3588
    3. η
    4. t_ Nom Sg f
    1. 17
    2. 1063
    3. γαρ
    4. gar
    5. Conj
    6. bowiem
    1. 18
    2. 1391
    3. δοξα
    4. doksa
    5. n_ Nom Sg f
    6. chwała
    1. 19
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg m
    1. 20
    2. 2316
    3. θεου
    4. theou
    5. n_ Gen Sg m
    6. Boga
    1. 21
    2. 5461
    3. εφωτισεν
    4. efōtisen
    5. vi Aor Act 3 Sg
    6. oświeciła
    1. 22
    2. 846
    3. αυτην
    4. autēn
    5. pp Acc Sg f
    6. go
    1. 23
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 24
    2. 3588
    3. ο
    4. ho
    5. t_ Nom Sg m
    1. 25
    2. 3088
    3. λυχνος
    4. lychnos
    5. n_ Nom Sg m
    6. lampa
    1. 26
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 27
    2. 3588
    3. το
    4. to
    5. t_ Nom Sg n
    1. 28
    2. 721
    3. αρνιον
    4. arnion
    5. n_ Nom Sg n
    6. Baranek

Miasto nie potrzebuje też słońca ani księżyca, aby mu świeciły; oświetla je bowiem chwała Boga, a jego lampą — Baranek.

  • 24

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3588
    3. τα
    4. ta
    5. t_ Nom Pl n
    1. 3
    2. 1484
    3. εθνη
    4. ethnē
    5. n_ Nom Pl n
    6. narody
    1. 4
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl m
    1. 5
    2. 4982
    3. σωζομενων
    4. sōzomenōn
    5. vp Pres Pas Gen Pl m
    6. które są zbawiane
    7. które są ratowane
    1. 6
    2. 1722
    3. εν
    4. en
    5. Prep
    6. w
    1. 7
    2. 3588
    3. τω
    4. t_ Dat Sg n
    1. 8
    2. 5457
    3. φωτι
    4. fōti
    5. n_ Dat Sg n
    6. świetle
    1. 9
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 10
    2. 4043
    3. περιπατησουσιν
    4. peripatēsousin
    5. vi Fut Act 3 Pl
    6. będą chodzić
    1. 11
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 12
    2. 3588
    3. οι
    4. hoi
    5. t_ Nom Pl m
    1. 13
    2. 935
    3. βασιλεις
    4. basileis
    5. n_ Nom Pl m
    6. królowie
    1. 14
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 15
    2. 1093
    3. γης
    4. gēs
    5. n_ Gen Sg f
    6. ziemi
    1. 16
    2. 5342
    3. φερουσιν
    4. ferousin
    5. vi Pres Act 3 Pl
    6. niosą
    1. 17
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 18
    2. 1391
    3. δοξαν
    4. doksan
    5. n_ Acc Sg f
    6. chwałę
    1. 19
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 20
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 21
    2. 5092
    3. τιμην
    4. timēn
    5. n_ Acc Sg f
    6. szacunek
    7. zaszczyt
    1. 22
    2. 846
    3. αυτων
    4. autōn
    5. pp Gen Pl m
    6. ich
    1. 23
    2. 1519
    3. εις
    4. eis
    5. Prep
    6. do
    1. 24
    2. 846
    3. αυτην
    4. autēn
    5. pp Acc Sg f
    6. niego

W świetle tego (miasta) chodzić będą narody które są zbawiane, a królowie ziemi wniosą do niego swoją chwałę i cześć.

  • 25

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. A
    1. 2
    2. 3588
    3. οι
    4. hoi
    5. t_ Nom Pl m
    1. 3
    2. 4440
    3. πυλωνες
    4. pylōnes
    5. n_ Nom Pl m
    6. bramy
    1. 4
    2. 846
    3. αυτης
    4. autēs
    5. pp Gen Sg f
    6. jego
    1. 5
    2. 3756
    3. ου
    4. ou
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 6
    2. 3361
    3. μη
    4. Part Neg
    1. 7
    2. 2808
    3. κλεισθωσιν
    4. kleisthōsin
    5. vs Aor Pas 3 Pl
    6. zostałyby zamykane
    1. 8
    2. 2250
    3. ημερας
    4. hēmeras
    5. n_ Gen Sg f
    6. dniem
    1. 9
    2. 3571
    3. νυξ
    4. nyks
    5. n_ Nom Sg f
    6. noc
    1. 10
    2. 1063
    3. γαρ
    4. gar
    5. Conj
    6. bowiem
    1. 11
    2. 3756
    3. ουκ
    4. ouk
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 12
    2. 2071
    3. εσται
    4. estai
    5. vi Fut vxx 3 Sg
    6. będzie
    1. 13
    2. 1563
    3. εκει
    4. ekei
    5. Adv
    6. tam

Za dnia jego bramy nigdy nie będą zamknięte, gdyż nocy tam nie będzie;

  • 26

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 5342
    3. οισουσιν
    4. oisousin
    5. vi Fut Act 3 Pl
    6. zaniosą
    1. 3
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 4
    2. 1391
    3. δοξαν
    4. doksan
    5. n_ Acc Sg f
    6. chwałę
    1. 5
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 6
    2. 3588
    3. την
    4. tēn
    5. t_ Acc Sg f
    1. 7
    2. 5092
    3. τιμην
    4. timēn
    5. n_ Acc Sg f
    6. szacunek
    7. zaszczyt
    1. 8
    2. 3588
    3. των
    4. tōn
    5. t_ Gen Pl n
    1. 9
    2. 1484
    3. εθνων
    4. ethnōn
    5. n_ Gen Pl n
    6. narodów
    1. 10
    2. 1519
    3. εις
    4. eis
    5. Prep
    6. do
    1. 11
    2. 846
    3. αυτην
    4. autēn
    5. pp Acc Sg f
    6. niego

i wniosą do niego chwałę i dostojeństwo narodów.

  • 27

    1. nr
    2. strong
    3. słowo
    4. trans. fonet.
    5. kod gramat.
    6. znaczenie
    7. drugie znaczenie
    1. 1
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. I
    1. 2
    2. 3756
    3. ου
    4. ou
    5. Part Neg
    6. nie
    1. 3
    2. 3361
    3. μη
    4. Part Neg
    1. 4
    2. 1525
    3. εισελθη
    4. eiselthē
    5. vs 2Aor Act 3 Sg
    6. weszłoby
    1. 5
    2. 1519
    3. εις
    4. eis
    5. Prep
    6. do
    1. 6
    2. 846
    3. αυτην
    4. autēn
    5. pp Acc Sg f
    6. niego
    1. 7
    2. 3956
    3. παν
    4. pan
    5. a_ Nom Sg n
    6. wszelkie
    1. 8
    2. 2840
    3. κοινουν
    4. koinoun
    5. vp Pres Act Nom Sg n
    6. które jest pospolite
    7. które jest nieczyste
    1. 9
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 10
    2. 4160
    3. ποιουν
    4. poioun
    5. vp Pres Act Nom Sg n
    6. czyniący
    1. 11
    2. 946
    3. βδελυγμα
    4. bdelygma
    5. n_ Acc Sg n
    6. ohydę
    7. obrzydliwość
    1. 12
    2. 2532
    3. και
    4. kai
    5. Conj
    6. i
    1. 13
    2. 5579
    3. ψευδος
    4. pseudos
    5. n_ Acc Sg n
    6. kłamstwo
    1. 14
    2. 1487
    3. ει
    4. ei
    5. Cond
    6. jeśli
    1. 15
    2. 3361
    3. μη
    4. Part Neg
    5. nie
    1. 16
    2. 3588
    3. οι
    4. hoi
    5. t_ Nom Pl m
    1. 17
    2. 1125
    3. γεγραμμενοι
    4. gegrammenoi
    5. vp Perf Pas Nom Pl m
    6. którzy są zapisani
    1. 18
    2. 1722
    3. εν
    4. en
    5. Prep
    6. w
    1. 19
    2. 3588
    3. τω
    4. t_ Dat Sg n
    1. 20
    2. 975
    3. βιβλιω
    4. bibliō
    5. n_ Dat Sg n
    6. zwoju
    1. 21
    2. 3588
    3. της
    4. tēs
    5. t_ Gen Sg f
    1. 22
    2. 2222
    3. ζωης
    4. zōēs
    5. n_ Gen Sg f
    6. życia
    1. 23
    2. 3588
    3. του
    4. tou
    5. t_ Gen Sg n
    1. 24
    2. 721
    3. αρνιου
    4. arniou
    5. n_ Gen Sg n
    6. Baranka

I nie wejdzie do niego nic nieczystego ani nikt, kto popełnia obrzydliwość i kłamstwo, tylko ci, którzy są zapisani w zwoju życia Baranka