Przekłady
Przekład dosłowny:

Gdyż podobnie jak Jonasza był w brzuchub wielorybac trzy dni i trzy noce, tak i Synd Człowieka będzie w sercue ziemif trzy dni i trzy noce.

Przekład literacki:

Gdyż podobnie jak Jonasza był w brzuchub wielorybac trzy dni i trzy noce, tak i Synd Człowieczy będzie w sercue ziemif trzy dni i trzy noce.

Odnośniki:

Słowniki:

a Jonasz; Hebr. "יוֹנָה" [Jonah) - gołąb;
b żołądek, brzuch, łono;
c potwór morski, wielka ryba, wieloryb;
d syn, potomek;
e serce, życie wewnętrzne;
f ziema, grunt, kraina;