Przekłady
Przekład dosłowny:

Pozwólciea obu rosnąć razemb aż do1 żniwac. A w czasie2d żniwac powieme żeńcomf: Zbierzcieg najpierwh życicęi i powiążciej ją w snopyk na spaleniel, pszenicęm natomiast zbierzcien do mojego spichrzao.

Przekład literacki:

Pozwólciea obu rosnąć razemb aż do1 żniwac. A w czasie2d żniwac powieme żeńcomf: Zbierzcieg najpierwh chwasti i powiążciej go w snopyk na spaleniel, pszenicęm natomiast zbierzcien do mojego spichrzao.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "μεχρι" [mechri] - strong 3360; w N/A "εως" [heōs] - strong 2193;
2 w BT i N/A nie występuje rodzajnik "τω" [tō];

Słowniki:

a zostawiać, odsyłać, opuszczać, przebaczać, pozwalać;
b rosnąć razem, wzrastać razem;
c żniwo, zbiór;
d pora, czas, stosowny czas;
e mówić, przemawiać, oznajmiać, nazywać kogoś;
f żniwiarz, żeniec;
g zbierać, gromadzić;
h najpierw, przed, na pierwszym miejscu;
i życica, chwast, kąkol, fałszywy pszenica;
j wiązać, pętać, krępować;
k wiązka, snop;
l spalać, zużywać całkowicie;
m pszenica, zboże;
n zbierać, gromadzić;
o spichlerz, skład, stodoła, repozytorium;