Przekłady
Przekład dosłowny:

Tak i mój Ojcieca niebiański1b uczynic wam, jeśli każdy z sercaf nie odpuścid swojemu bratue jego upadkówg2

Przekład literacki:

Podobnie mój Ojcieca niebiański1b uczynic wam, jeśli każdy do cnaf nie odpuścid swojemu bratue jego upadkówg2

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "επουρανιος" [epouranios]; w N/A "ουρανιος" [ouranios];
2 w N/A nie występuje lekcja "τα παραπτωματα αυτων" [ta paraptōmata autōn] - upadków ich, występków ich;

Słowniki:

a <3962> ojciec, przodek;
b <2032> niebieskie, duchowe;
c <4160> czynić, działać;
d <863> zostawiać, odsyłać, opuszczać, przebaczać, pozwalać;
e <80> brat, osoba bliska; brat w sensie rodzinnym i duchowym. Słowo można tłumaczyć - "z jednego łona";
f <2588> serce, życie wewnętrzne;
g <3900> upadek, występek;