Przekłady
Przekład dosłowny:

Czy1 nie wolnoa mi z tym, co moje, uczynićb tego, co chcęc2? Albo czy3 oko twoje złed jest dlatego, że ja jestem dobrye?

Przekład literacki:

Czy1 nie wolnoa mi z tym, co moje, czynićb tego, co chcęc2? Albo czy3 jesteś zawistnyd dlatego, że ja jestem dobrye?

Różnice w manuskryptach:

1 w N/A 28 występuje w wariancie słowo "η" [hē] - czy;
2 w TR i BT występuje lekcja "ποιησαι ο θελω" [poiēsai ho thelō] - uczynić, co chcę; w N/A "ο θελω ποιησαι" [ho thelō poiēsai] - co chcę uczynić;
3 w TR i BT występuje lekcja "ει" [ei]; w N/A "η" [hē];

Odnośniki:

Słowniki:

a <1832> wolno, jest dozwolone, jest zgodnie z prawem, jest możliwe;
b <4160> czynić, działać;
c <2309> chcieć, wykazywać wolę, życzyć, pragnąć;
d <4190> złe, niegodziwe;
e <18> wewnętrznie dobry, dobry z natury, mający dobry charakter;