Przekłady
Przekład dosłowny:

Powiedzciea córce Syjonub: Otoc twój Króld przybywae do ciebie łagodnyf, zasiadającg na oślicy i 1 oślęciuh, synui oślicy spod jarzmaj.

Przekład literacki:

Powiedzciea córce Syjonub: Otoc twój Króld przybywae do ciebie łagodnyf, zasiadającg na oślicy i 1 oślęciuh, źrebięciui oślicy spod jarzmaj.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT nie występuje słowo "επι" [epi] - na;

Odnośniki:

Słowniki:

a mówić, polecić;
b Syjon; Hebr. "צִיָּה" [Sijah] - wysoki; Pierwotnie południowo-wschodnie wzgórze w Jerozolimie, na której znajdowała się świątynia;
c patrz! oto! spójrz! popatrz!;
d król, władca;
e przychodzić, chodzić;
f łagodny, delikatny;
g siedzieć, stawać;
h oślę, źrebię;
i syn, potomek;
j juczne zwierze, osioł, muł;