Przekłady
Przekład dosłowny:

Wy jesteście solą ziemia; gdyby jednak sól została pozbawiona smakub, czym by ją nasolićc? Do niczego jest już nieprzydatnad, tylko aby była wyrzucona1e i2 podeptanaf przez ludzi.

Przekład literacki:

Wy jesteście solą ziemia. Gdyby jednak sól straciła smakb, czym by ją nasolićc? Do niczego jest już nieprzydatnad, tylko aby była wyrzucona1e i2 podeptanaf przez ludzi.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "βληθηναι" [blēthēnai] - zostać wyrzuconą; w N/A "βληθεν" [blēthen] - która została wyrzycona;
2 w N/A nie występuje słowo "και" [kai] - i;

Odnośniki:

Słowniki:

a ziema, grunt, kraina;
b uczynić głupotą, być bezużyteczny;
c solić, czyniś słonym;
d być mocny, być silny;
e rzucać, zrzucać;
f deptać, rozdeptywać;