Przekłady
Przekład dosłowny:

A Jezusa mu mówi: Lisy mając noryb i ptaki niebieskied gniazdae, ale Synf Człowieka nie mac gdzie skłonićh głowyg.

Przekład literacki:

A Jezusa mu odpowiedział: Lisy mając noryb i ptaki niebieskied gniazdae, ale Synf Człowieczy nie mac gdzie skłonićh głowyg.

Odnośniki:

Słowniki:

a Jezus/Joszua/Jehoszua; Hebr. "יְהוֹשׁ֫וּעַ" [Jehoszua] - JHWH (Pan) jest zbawieniem, Zbawiciel;
b nora, jama, dziura, otwór;
c mieć, posiadać;
d niebo, niebiosa;
e gniazdo, namiot, założenie obozu;
f syn, potomek;
g głowica, głowa, szczyt, wierzchołek;
h zmuszać od odwrotu, doprowadząć do upadku, nachylać, skłaniać;