Przekłady
Przekład dosłowny:

A gdy przybył1a na drugą stronę, do krajub Giergiezeńczyków2c, wyszlig z grobowcówf i przyszlid Mu naprzeciwd dwaj opętanie, bardzo groźnih, tak że nie ma mocnegoi, aby przejśćj tą drogąk.

Przekład literacki:

A gdy przybył1a na drugą stronę, do krajub Giergiezeńczyków2c, wyszlig z grobowcówf i przyszlid Mu naprzeciwd dwaj opętanie, bardzo groźnih, tak że nie było mocnegoi, aby przejśćj tą drogąk.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "ελθοντι αυτω" [elthonti autō]; w N/A "ελθοντος αυτου" [elthontos autou];
2 w TR i BT występuje lekcja "γεργεσηνων" [gergesēnōn] - Giergiezeńczyków - strong 1086; w N/A "γαδαρηνων" [gadarēnōn] - Gadareńczyków - strong 1046;

Słowniki:

a <2064> przychodzić, chodzić;
b <5561> pole, region, kraj;
c <1086> Giergiezenia; Hebr. "גִּרְגָּשִׁי" [Girgaszia]; Jedno z plemion kananejskich;
d <5221> spotykać, wychodzić na spotkanie;
e <1139> zniewolony przez demonyopętany przez demona, będący pod wpływem demona;
f <3419> grobowiec, grób, nagrobek, pomnik;
g <1831> wychodzić, wyruszać, oddalać się, przemijać, kończyć się;
h <5467> groźny, uciążliwy, twardy, szorstki, okrutny;
i <2480> być mocny, być silny;
j <3928> przemijać, przechodzić;
k <3598> droga, podróż, ścieżka;