Przekłady
Przekład dosłowny:

Dlatego opuściwszya podstawyb naukid o Pomazańcuc, zwracajmy sięf ku doskonałoście, nie kładącg ponownie fundamentu (dotyczącego): odwrócenia sięh od martwychi uczynkówj, a zawierzeniak Bogu,

Przekład literacki:

Dlatego opuściwszya podstawyb naukid o Chrystusiec, zwracajmy sięf ku doskonałoście, nie kładącg ponownie fundamentu (dotyczącego): odwrócenia sięh od martwychi uczynkówj, a zawierzeniak Bogu,

a zostawiać, odsyłać, opuszczać, przebaczać, pozwalać;
b początek, zwierzchność, władza, stojący na czele;
c PomazaniecNamaszczony; Termin, którym określano zazwyczaj królów, kapłanów-lewitów i proroków, ale także zapowiedzianego przez Boga Zbawiciela; W języku hebr. "מָשִׁ֫יחַ" [Masziasz] - NamaszczonyMesjasz
d słowo, mowa, sprawa;
e doskonałość, perfekcja, dojrzałość;
f nosić, prowadzić;
g powalać, rzucać w dół, obalać;
h zmiana myślenia, żałowanie, żal, opamiętanie się, pokutowanie;
i martwy, śmiertleny, trupi;
j czyn, dzieło, działanie;
k wiara, wierność, zaufanie;