Przekłady
Przekład dosłowny:

Począteka dobrej nowinyb Jezusac Pomazańcad, Synae Bożego1.

Przekład literacki:

Począteka ewangeliib Jezusac Chrystusad, Synae Bożego1.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "υιου του θεου" [hyiou tou theou]; w N/A 28 w wariancie "υιου θεου" [hyiou theou] i nie występuje rodzajnik "του" [tou];

Słowniki:

a początek, zwierzchność, władza, stojący na czele;
b dobra nowina, ewangelia;
c Jezus/Joszua/Jehoszua; Hebr. "יְהוֹשׁ֫וּעַ" [Jehoszua] - JHWH (Pan) jest zbawieniem, Zbawiciel;
d PomazaniecNamaszczony; Termin, którym określano zazwyczaj królów, kapłanów-lewitów i proroków, ale także zapowiedzianego przez Boga Zbawiciela; W języku hebr. "מָשִׁ֫יחַ" [Masziasz] - NamaszczonyMesjasz
e syn, potomek;