Przekłady
Przekład dosłowny:

Jan2a zaś1 ubranyb był2 w sierść wielbłąda wokół bioderd i skórzany pasc, a żywił sięe szarańczą oraz dzikim miodem.

Przekład literacki:

Jan2a zaś1 ubranyb był2 w sierść wielbłąda, wokół bioderd nosił skórzany pasc, a żywił sięe szarańczą oraz dzikim miodem.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "ην δε" [ēn de] - był zaś; w N/A "και ην" [kai ēn] - i był;
2 w TR nie występuje rodzajnik "ο" [ho]; Rodzajnik podkreśla, że jest to Jan, o którym była mowa wcześniej;

Odnośniki:

Słowniki:

a <2491> Jan/Jehochanan; Hebr. "יְהוֹחָנָן" [Jehochanan] - JHWH (Pan) jest łaskawy, Łaska Boża;
b <1746> ubierać, założyć, odziać;
c <2223> pas, pasek, torba;
d <3751> lędźwie, biodro;
e <2068> jeść, spożywać, pożerać, trawić;