Przekłady
Przekład dosłowny:

Piotra był tymczasem na dole, na dziedzińcub1. Przychodzic tam jedna ze służącychd arcykapłana

Przekład literacki:

Piotra był tymczasem na dole, na dziedzińcub1. Przyszłac tam jedna ze służącychd arcykapłana

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "εν τη αυλη κατω" [en tē aulē katō] - na dziedzińcu na dole; w N/A "κατω εν τη αυλη" [katō en tē aulē] - na dole na dziedzińcu;

Słowniki:

a <4074> Piotr - kamyk, odłamek skalny;
b <833> dziedziniec, podwórze, zagroda, pałac, dom;
c <2064> przychodzić, chodzić;
d <3814> niewolnica, służąca, służka;