Przekłady
Przekład dosłowny:

Miała on mieszkanie w grobowcach1b i nawet łańcuchamic2 nikt nie2 był w stanie3d go związaće,

Przekład literacki:

Mieszkała on w grobowcach1b i nawet łańcuchamic2 nikt nie2 był w stanie3d go związaće,

Różnice w manuskryptach:

1 w TR występuje lekcja "μνημειοις" [mnēmeiois] - strong 3419; w BT i N/A "μνημασιν" [mnēmasin] - strong 3418;
2 w TR i BT występuje lekcja "ουτε αλυσεσιν" [oute alysesin] - nawet łańcuchami, nawet kajdanami; w N/A "ουδε αλυσει ουκετι" [oude alysei ouketi] - ani łańcuchem już nie, ani kajdanami już nie;
3 w TR i BT występuje lekcja "ηδυνατο" [ēdynato]; w N/A "εδυνατο" [edynato];

Słowniki:

a mieć, posiadać;
b grobowiec, grób, nagrobek, pomnik;
c łańcuch, kajdany;
d móc, być w stanie, być możliwym;
e wiązać, pętać, krępować;