Przekłady
Przekład dosłowny:

Gdyż wielu zwodzicielia wyszło1b na ten światc; nie chcą oni przyznawaćd, że Jezuse jest Pomazańcemf, który przychodzig w cieleh. Taki jest zwodzicielema i stanął w miejsce Pomazańcai.

Przekład literacki:

Gdyż wielu zwodzicielia wyszło1b na ten światc; nie chcą oni przyznawaćd, że Jezuse jest Chrystusemf, który przychodzig w cieleh. Taki jest zwodzicielema i antychrystemi.

Komentarz:

1 w TR i BT występuje lekcja "εισηλθον" [eisēlthon] - strong 1525; w N/A "εξηλθον" [eksēlthon] - strong 1831;

Słowniki:

a <4108> zwodniczy, prowadzący do oszustwa, wprowadzający w błąd;
b <1525> wchodzić, przychodzić;
c <2889> świat, wszechświat, coś ozdobnego, coś światowego, ziemska sprawa, mieszkaniec świata;
d <3670> wyznawać, przyznawać, uznawać, pochwalać;
e <2424> Jezus/Jeszua/Jehoszua; Hebr. "יְהוֹשׁ֫וּעַ" [Jehoszua] - JHWH (Pan) jest zbawieniem, Zbawiciel;
f <5547> PomazaniecNamaszczony; Termin, którym określano zazwyczaj królów, kapłanów-lewitów i proroków, ale także zapowiedzianego przez Boga Zbawiciela; W języku hebr. "מָשִׁ֫יחַ" [Masziasz] - NamaszczonyMesjasz
g <2064> przychodzić, chodzić;
h <4561> ciało; zarówno ciało fizyczne, jak i emocjonalne;
i <500> antychryst, w miejsce Pomazańca, zamiast Pomazańca, przeciwnik Pomazańca;