Przekłady

I zostałem postawionya na piaskub morzac i zobaczyłemd wychodzącef z morzac zwierzęe, mająceg dziesięć rogów i siedem głów1, a na jego rogach dziesięć diademówh i na jego głowach bluźnierczej imię3i.3

Komentarz:

1 w TR występuje lekcja "κεφαλας επτα και κερατα δεκα" [kefalas epta kai kerata deka] - głów siedem i rogów dziesięć; w BT i N/A "κερατα δεκα και κεφαλας επτα" [kerata deka kai kefalas epta] - rogów dziesięć i głów siedem;
2 w TR i N/A winnych wariantach występuje lekcja "ονομα" [onoma] - imię; w BT i N/A 28 w wariancie "ονοματα" [onomata] - imiona;
3 Możliwe, że jest to nawiązanie do Księgi Daniela 7:3, 7 20 i 24: I cztery wielkie zwierzęta wychodziły z morza, każde inne (...) Potem spojrzałem i w widzeniu nocnym pojawiło się czwarte zwierzę, straszne i groźne, i nadzwyczaj silne; miało ono potężne żelazne zęby: pożerało i miażdżyło, a co pozostało, deptało swoimi nogami, było ono inne aniżeli wszystkie poprzednie zwierzęta, a miało dziesięć rogów (...) I o dziesięciu rogachna jego głowie, i o innym rogu, który wyszedł i przed którym trzy z nich wypadły, o rogu, który miał oczy i usta, które mówiły zuchwale, i który wyglądał na większy niż inne (...) A dziesięć rogów znaczy, że z tego królestwa powstanie dziesięciu królów, a po nich powstanie inny; ten będzie inny niż poprzedni i obali trzech królów; Księgi Daniela 11:36: A król zrobi, jak będzie chciał; będzie się wynosił i wywyższał ponad wszelkie bóstwo; i przeciwko Bogu bogów dziwne rzeczy będzie wygadywał, i będzie miał powodzenie, aż dopełni się miara gniewu, bo to, co jest postanowione, wypełni się. (Biblia Warszawska);

a stawiać, ustanawiać, zajmować miejsce;
b piasek, piaszczysty grunt;
c morze, jezioro;
d znać, zapamiętać, widzieć;
e bestia, zwierzę;
f wchodzić, wstępować;
g mieć, posiadać;
h diadem, korona;
i imię, nazwa, charakter, reptuacja, sława;
j bluźnierstwo, obelga, krzywdzące mówienie;