Przekłady

Sprzedajciea, co posiadacieb i dajciee jałmużnęd: zróbciee sobie sakiewki1f, które się nie zestarzejąg - skarbh niewyczerpanyi w niebiosachj, gdzie złodziejk nie podchodzil ani mólm nie niszczyn.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "βαλαντια" [balantia]; w N/A "βαλλαντια" [ballantia];

Słowniki:

a <4453> sprzedawać, wymieniać;
b <5224> dobytek, mienie, towar, nieruchomość, właśność;
c <1325> dawać, zaproponować;
d <1654> jałmużna, dobroczynność, dar miłosierdzia;
e <4160> czynić, działać;
f <905> trzos, sakiewka, torba na pieniądze;
g <3822> starzeć się, ulegać starzeniu;
h <2344> skarb, skarbiec, skarbnica, składnica;
i <413> niewyczerpany, niezawodny;
j <3772> niebo, niebiosa;
k <2812> złodziej, ktoś kto kradnie;
l <1448> zbliżać się, podchodzić;
m <4597> mól, ćma;
n <1311> rujnować, niszczyć, gubić, uszkadzać;