Przekłady

Pragnąła on nasycić sięb z okruszyn1c spadającychd ze stołue bogaczaf; a psy przychodziłyg i lizały2h jego ranyi.

Różnice w manuskryptach:

1 w N/A nie występuje słowo "των ψιχιων" [tōn psichiōn] - okruszyn;
2 w TR i BT występuje lekcja "απελειχον" [apeleichon]; w N/A "επελειχον" [epeleichon];

Słowniki:

a <1937> pożądać, tęsknić;
b <5526> nasycać się pokarmem, karmić;
c <5589> ułonek, kawałek, okruch;
d <4098> padać, upadać;
e <5132> stół, uczta;
f <4145> bogaty, majętny;
g <2064> przychodzić, chodzić;
h <621> lizać, oblizywać;
i <1668> wrzód, rana ropiejąca;