Przekłady

Podał im też1 przykład dotyczący tego, że trzeba się 2 zawsze modlić i nie ulegać zniechęceniu3 -4

Komentarz:

1 w N/A nie występuje słowo "και" [kai] - i;
2 w N/A nie występuje słowo "αυτους" [autous] - im;
3 w TR i BT występuje lekcja "εκκακειν" [ekkakein]; w N/A "εγκακειν" [egkakein];
4 Możliwe, że jest to nawiązanie do Psalmu 55:17: Ja do Boga wołam, A Pan mnie wybawi. (Biblia Warszawska);