Przekłady

I zaprowadziła1 Go do Jerozolimyb, postawiłc Go2 na szczycied świątynie i powiedziałf do Niego: Skoro jesteś Synem3g Boga, rzućh się stąd w dół;

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "και ηγαγεν" [kai ēgagen] - i przyprowadził; w N/A "ηγαγεν δε" [ēgagen de] - przyprowadził zaś;
2 w N/A nie występuje słowo "αυτον" [auton] - Go;
3 w BT i N/A nie występuje rodzajnik "ο" [ho];

Słowniki:

a <71> prowadzić, przywodzić, iść na czele, dowodzić;
b <2419> Jeruzalem, Jerozolima; Hebr. "יְרוּשָׁלַ֫םִ" - [Jeruszalaim] - Dziedzictwo pokojuFundament pokoju; Miasto w Judei; Stolica polityczna i duchowa Izraela; 
c <2476> stawiać, ustanawiać, zajmować miejsce;
d <4419> wierzchołek, szczyt;
e <2411> świątynia, święte miejsce;
f <2036> mówić, polecić;
g <5207> syn, potomek;
h <906> rzucać, zrzucać;