Przekłady
Przekład dosłowny:

1 Judaszaa syna Jakubab i Judaszaa Iskariotę2c, który i3 został zdrajcąd.

Przekład literacki:

1 Judaszaa syna Jakubab i Judaszaa Iskariotę2c, który 3 został zdrajcąd.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT nie występuje słowo "και" [kai] - i;
2 w TR i BT występuje lekcja "ισκαριωτην" [iskariōtēn]; w N/A "ισκαριωθ" [iskariōth];
3 w N/A nie występuje słowo "και" [kai] - i;

Słowniki:

a Juda/Judasz; Hebr. "יְהוּדָה" [Jehuda] - Wielbić
b Jakub; Hebr. "יַעֲקֹב" [Jaakob] - Pięta;
c Iskariota, człowiek z Keriotu; Hebr. "אּישׁ" [isz] - człowiek i "קִרְיָא" [kirja] - miasto;
d zdajca, osoba zdradziecka;