Przekłady
Przekład dosłowny:

Lecz mówięa wam to, abyście — gdy przyjdzieb ta 1 godzinac — przypomnieli sobied, że wam o nich powiedziałeme. Nie powiedziałeme wam zaś o tym od początkuf, ponieważ byłem z wami.

Przekład literacki:

Lecz powiedziałema wam o tych sprawach, abyście — gdy przyjdzieb ta 1 godzinac — przypomnieli sobied, że wam o nich powiedziałeme. Nie mówiłeme wam zaś o tym od początkuf, ponieważ byłem z wami.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT nie występuje słowo "αυτων" [autōn] - ich;

Słowniki:

a <2980> mówić, przemawiać;
b <2064> przychodzić, chodzić;
c <5610> godzina, pora, czas;
d <3421> pamiętać, wspominać, przypominać sobie;
e <2036> mówić, polecić;
f <746> początek, zwierzchność, władza, stojący na czele;