Przekłady
Przekład dosłowny:

Potem zwraca się do Tomaszaa: Zbliż tu swój palec i obejrzyj moje ręce; zbliż swoją rękę i włóż w mój bok, i nie bądź niewierzący, ale wierzący.

Przekład literacki:

Potem zwrócił się do Tomaszaa: Zbliż tu swój palec i obejrzyj moje ręce; zbliż swoją rękę i włóż w mój bok, i nie bądź niewierzący, ale wierzący.

Słowniki:

a Tomasz; Aram. "תום" [toma] – bliźniak;