Przekłady
Przekład dosłowny:

A gdy Pan1 się dowiedział, że faryzeuszea usłyszeli: „Jezusb więcej czyni uczniami i zanurzac niż Jand” -

Przekład literacki:

A gdy Pan1 się dowiedział, że faryzeuszea usłyszeli: „Jezusb zyskuje i chrzcic więcej uczniów niż Jand” -

Komentarz:

1 w TR i BT występuje lekcja "κυριος" [kyrios] - Pan - strong 2962; w N/A "ιησους" [iēsous] - Jezus - strong 2424;

a Faryzeusz; Hebr. "פָּרַשׁ" [Parasz] - oddzieleni, odłączeni; Jedno z żydowskich stronnictw religijno-politycznych działające w ostatnich II w. p.n.e. do ok. 70 r. n.e.; Uważali, że przepisy religijne opierają się nie tylko na Torze spisanej, ale także na ustnej. Podkreślali bezwzględne posłuszeństwo Torze, ale krytykowali dosłowną interpretację tekstów biblijnych stosowaną przez saduceuszy. Wierzyli w nadejście Mesjasza i nieśmiertelną duszę oraz zmartwychwstanie ciał, a także w istnienie aniołów i demonów, czym również zasadniczo różnili się od saduceuszy;
b Jezus/Joszua/Jehoszua; Hebr. "יְהוֹשׁ֫וּעַ" [Jehoszua] - JHWH (Pan) jest zbawieniem, Zbawiciel;
c zanurzyć, ochrzcić, obmyć;
d Jan/Jehochanan; Hebr. "יְהוֹחָנָן" [Jehochanan] - JHWH (Pan) jest łaskawy, Łaska Boża;