Przekłady

im także po swojej męcec, w wielu przekonywujących dowodachd, przedstawił sięa jako żyjącyb: ukazywałe im sięe przez czterdzieści1 dni i mówił o Królestwie Bożym.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT występuje lekcja "τεσσαρακοντα" [tessarakonta]; w N/A "τεσσερακοντα" [tesserakonta];

Słowniki:

a <3936> stawiać przy, sprowadzać;
b <2198> żyć, istnieć, przeżywać, pędzić życie;
c <3958> cierpieć, odczuwać, znosić, doznawać, doświadczać czegoś;
d <5039> niewątpliwy dowód, znak, pewny dowód, przekonywujący dowód;
e <3700> ukazać, uczynić widocznym, pojawić się, zobaczyć;