Przekłady
Przekład dosłowny:

Odpowiedziawszya zaś złyc duchb, powiedziałd 1: Jezusae 2 znamf i wiemh, kim jest Pawełg, lecz wy kim jesteście?

Przekład literacki:

Wtedy złyc duchb odpowiedziała d 1: Jezusae 2 znamf i wiemh, kim jest Pawełg, lecz wy kim jesteście?

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i BT nie występuje słowo "αυτοις" [autois] - im;
2 w TR i BT nie występuje słowo "μεν" [men] - wprawdzie, prawdziwie;

Słowniki:

a <611> odpowiadać, podejmować rozmowę, powiedzieć, rzec;
b <4151> duchwiatr;
c <4190> złe, niegodziwe;
d <2036> mówić, polecić;
e <2424> Jezus/Jeszua/Jehoszua; Hebr. "יְהוֹשׁ֫וּעַ" [Jehoszua] - JHWH (Pan) jest zbawieniem, Zbawiciel;
f <1097> poznawać, uczyć się, nabywać wiedzy;
g <3972> Paweł; łacińskiego pochodzenia - mały, drobny;
h <1987> wiedzieć, rozumieć;