Przekłady

Wówczas1 dowódcab zbliżył się1a, schwytałc go, kazałd związaće dwoma łańcuchamif, po czym zaczął wypytywaćg, kim2 jest i co zrobiłh.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i N/A występuje lekcja "τοτε εγγισας" [tote engisas] - wtedy zbliżywszy się, wtedy podszedłszy; w BT "εγγισας δε" [engisas de] - zbliżywszy się zaś, wtedy podszedłszy;
2 w N/A nie występuje partykuła "αν" [an] - -kolwiek;

Słowniki:

a <1448> zbliżać się, podchodzić;
b <5506> trybun wojskowy, hetman; Trybunowie wojskowi – w liczbie na ogół sześciu – razem z centurionami i legatem stanowili kadrę dowódczą legionu;
c <1949> chwytać się, ujmować się za;
d <2753> rozkazywać, nakazywać, kazać;
e <1210> wiązać, pętać, krępować;
f <254> łańcuch, kajdany;
g <4441> pytać, dowiadywać się, zapytywać; wypytywać;
h <4160> czynić, działać;