Przekłady
Przekład dosłowny:

Tego Mojżesza1a, którego się zaparlib, powiedziawszyc: [Kto cię ustanowiłd przywódcąe i sędzią?] — tego Bóg posłał3g jako 2 przywódcęe i odkupicielaf przez3 rękę posłańcah, który mu się ukazałi w krzakuj.

Przekład literacki:

Tego Mojżesza1a, którego się zaparlib, mówiącc: [Kto cię ustanowiłd przełożonyme i sędzią?] — tego Bóg posłał3g jako 2 wodzae i odkupicielaf za sprawą3 aniołah, który mu się ukazałi w krzakuj.

Różnice w manuskryptach:

1 w TR i N/A występuje lekcja "μωυσην" [mōusēn]; w BT "μωσην" [mōsēn];
2 w N/A 28 występuje słowo "και" [kai] - i; Słowo nie występuje w TR i BT;
3 w TR i BT występuje lekcja "απεστειλεν εν" [apesteilen en]; w N/A "απεσταλκεν συν" [apestalken syn];

Odnośniki:

Słowniki:

a <3475> Mojżesz; Hebr. "מֹשֶׁה" (Moses) - wyciągnąć; Przywódca Izraelitów w okresie ich wyjścia z Egiptu i wędrówki do ziemi kanaanejskiej; Prawodawca; Żył prawdopodobnie w XIII wieku p.n.e.;
b <720> wypierać się, odrzucać, zaprzeczać;
c <2036> mówić, polecić;
d <2525> ustanawiać, ustalać, prowadzić;
e <758> przywódca, przełożony, władca, książę, lider, zwierzchnik;
f <3086> odkupiciel, wyzwoliciel;
g <649> wysyłać, posyłać, odwracać, oddalać;
h <32> posłanieczwiastun, anioł; Termin może oznaczać zarówno anioła, jak i kogoś posłanego z jakąś wiadomością; 
i <3700> ukazać, uczynić widocznym, pojawić się, zobaczyć;
j <942> krzew cierniowy, krzak;