Przekłady

A w Joppiea była pewna uczennica, imieniem Tabita1b, co w tłumaczeniu znaczy Dorkasc; była ona pełna dobrych czynów2 i dzieł miłosierdzia, które czyniła.

Komentarz:

1 w TR i N/A występuje lekcja "ταβιθα" [tabitha] - Tabita; w BT "ταβηθα" [tabētha] - Tabeta;
2 w TR i BT występuje lekcja "αγαθων εργων" [agathōn ergōn] - dobrych dzieł; w N/A "εργων αγαθων" [ergōn agathōn] - dzieł dobrych;

Słowniki:

a Joppa; Hebr. "יָפוֹ" [Jofa] - piękne; Jaffa, miasto położone u wybrzeża Morza Śródziemnego w Judei, położone na północy zachód od Jerozolimy, od 1949 roku złączone z Tel Awiwem;
b Tabita; Hebr. "צְבִיָּה" [Tsebijah]  - gazela antylopa;
c gazela;