Przekłady

zawszea śmierćb Pana1c Jezusad w cielee noszącyf, aby i życie Jezusad zostałog w naszym cielee objawioneg.

Różnice w manuskryptach:

1 w N/A nie występuje słowo "κυριου" [kyriou] - Pana;

Słowniki:

a <3842> zawsze, w każdej chwili;
b <3500> uśmiercać, pozbawiać życia, umartwiać;
c <2962> pan, władca, rządca;
d <2424> Jezus/Jeszua/Jehoszua; Hebr. "יְהוֹשׁ֫וּעַ" [Jehoszua] - JHWH (Pan) jest zbawieniem, Zbawiciel;
e <4983> ciało fizyczne;
f <4064> nosić, obnosić dookoła, obwozić;
g <5319> objawić, uczynić wiodcznym, objawic, wyjawić;