znaleziono łącznie 12 razy w 10 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 12 razy w 10 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
ζηλος (zēlos) - (Strong 2205) [n_ Nom Sg m] żarliwość (zapał) - BOILing (zeal)
εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου κατεφαγεν με
Byli tymi, którym zostało przypomniane zaś uczniowie Jego że które jest napisane jest żarliwość (o) dom Twój pochłonęła Mnie
sens: Przypomniało sięa wtedy1 Jego uczniomb, że jest napisane: Żarliwośćc o dom twój pochłonęła2d Mnie.
ζηλον (zēlon) - (Strong 2205) [n_ Acc Sg m] żarliwość (zapał) - BOILing (zeal)
ζηλος (zēlos) - (Strong 2205) [n_ Nom Sg m] zazdrość (żarliwość) - BOILing (jealousy)
ζηλον (zēlon) - (Strong 2205) [n_ Acc Sg m] żarliwość (zapał) - BOILing (zeal)
ου μονον δε εν τη παρουσια αυτου αλλα και εν τη παρακλησει η παρεκληθη εφ υμιν αναγγελλων ημιν την υμων επιποθησιν τον υμων οδυρμον τον υμων ζηλον υπερ εμου ωστε με μαλλον χαρηναι
Nie jedynie zaś przez przyjście jego ale i przez pociechę którą został pocieszony u was oznajmiając nam waszą tęsknotę wasze biadolenie waszą żarliwość o mnie tak, że ja bardziej uradować się
sens: - nie tylko zaś przez jego przyjście, ale i przez zachętę, której doznał u was - gdy opisywał nam waszą tęsknotę, wasz płacz, waszą gorliwość względem mnie, tak że jeszcze bardziej się uradowałem.
ζηλον (zēlon) - (Strong 2205) [n_ Acc Sg m] żarliwość (zapał) - BOILing (zeal)
ιδου γαρ αυτο τουτο το κατα θεον λυπηθηναι υμας ποσην κατειργασατο υμιν σπουδην αλλα απολογιαν αλλα αγανακτησιν αλλα φοβον αλλα επιποθησιν αλλα ζηλον αλλ εκδικησιν εν παντι συνεστησατε εαυτους αγνους ειναι εν τω πραγματι
Oto bowiem samo to według Boga zostać zasmuconym wasze jak wielką sprawiło wam gorliwość ale obronę ale oburzenie ale strach ale tęsknotę ale żarliwość ale ukaranie we wszystkim poleciliście siebie czystymi być w (tej) sprawie
sens: Oto bowiem samo to zasmucenie wasze1 według Boga - jakież sprawiło w was staranie, jakie2 usprawiedliwianie się3, jakie4 oburzenie, jaką bojaźń, jaką5 tęsknotę, jaką żarliwość, jaką6 (gotowość) ukarania! We wszystkim okazaliście się być czystymi w7 tej sprawie.
ζηλος (zēlos) - (Strong 2205) [n_ Nom Sg m] żarliwość (zapał) - BOILing (zeal)
οιδα γαρ την προθυμιαν υμων ην υπερ υμων καυχωμαι μακεδοσιν οτι αχαια παρεσκευασται απο περυσι και ο εξ υμων ζηλος ηρεθισεν τους πλειονας
Znam bowiem gotowość waszą którą co do was chlubię się Macedończykom że Achaja jest przygotowana od ubiegłego roku i (ta) z was żarliwość pobudziła liczniejszych
sens: gdyż znam waszą gotowość, z powodu której chlubię się wami przed Macedończykamia (mówiąc), że Achajab już od roku jest przygotowana — i 1 wasza2 gorliwośća pobudziła wielu.
ζηλον (zēlon) - (Strong 2205) [n_ Acc Sg m] żarliwość (zapał) - BOILing (zeal)
ζηλος (zēlos) - (Strong 2205) [n_ Nom Sg n] żarliwość (zapał) - BOILing (jealousy)
ζηλον (zēlon) - (Strong 2205) [n_ Acc Sg m] zazdrość (żarliwość) - BOILing (jealousy)
ζηλος (zēlos) - (Strong 2205) [n_ Nom Sg m] zazdrość (żarliwość) - BOILing (jealousy)