Słowo

0

(2041 - 2060) z 7957

znaleziono łącznie 0 raz w 7957 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 0 raz w 7957 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.

Przekłady
  • 2041 wg Łukasza 6:24

    sens: Ale biadaa wam, bogatymb, gdyż odbieraciec swoją pociechęd.

  • 2042 wg Łukasza 6:33

    sens: A jeśli 1 czynicie dobrzea tym, którzy wam dobrze czyniąa, to (na jaką) wdzięcznośćc (zasługujecie)? Przecież2 i grzesznicyc to czyniąd.

  • 2043 wg Łukasza 6:32

    sens: Jeśli kochaciea tych, którzy was kochająa, to jakaż (wam się należy) wdzięcznośćb? Przecież i grzesznicyc kochająa tych, którzy ich darzą miłościąa.

  • 2044 wg Łukasza 6:31

    sens: A jak chceciea, aby wam ludzie czynilib, czyńcieb i wy1 im podobnie.

  • 2045 wg Łukasza 6:30

    sens: Każdemu zaś1, kto2 cię prosia, dawajb, a od tego, kto bierzec, co twoje, nie żądaj zwrotud.

  • 2046 wg Łukasza 6:36

    sens: Bądźcie więc1 litościwia, jak i2 Ojciecb wasz jest miłosiernya.

  • 2047 wg Łukasza 6:35

    sens: Ale (wy) kochajciea waszych nieprzyjaciółb, czyńcie dobrzec, pożyczajcie1 niczego w zamian nie oczekującd, a wielka będzie wasza zapłatae i będziecie synamif Najwyższego2, gdyż On jest dobrotliwyg dla niewdzięcznychh i złychi.

  • 2048 wg Łukasza 6:34

    sens: I jeśli byście pożyczali1 tym, od których spodziewalibyście się2a zwrotu3b, to jaka za to 4 wdzięcznośćc, skoro5 i grzesznicy6d pożyczają7 grzesznikomd, aby otrzymać z powrotemb tyle samoe.

  • 2049 wg Łukasza 6:41

    sens: Jak to jest, że widzisza drzazgę w oku swego bratab, a belkic we własnymd oku nie dostrzegasze?

  • 2050 wg Łukasza 6:40

    sens: Nie przewyższa uczeńa swego1 nauczycielab. Lecz w pełni wykształtowanya – będzie jak jego nauczycielb.

  • 2051 wg Łukasza 6:39

    sens: Powiedziała im 1 podobieństwob: Czy możec ślepyd prowadziće ślepegod? Czy obaj nie wpadną2g do dołuf?

  • 2052 wg Łukasza 7:2

    εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων ημελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος

  • 2053 wg Łukasza 7:1

    επει δε επληρωσεν παντα τα ρηματα αυτου εις τας ακοας του λαου εισηλθεν εις καπερναουμ

  • 2054 wg Łukasza 7:50

    sens: On zaś powiedziała do kobietyb: Wiarac twoja cię ocaliład, idźe w pokojuf.

  • 2055 wg Łukasza 7:48

    sens: Do niej zaś powiedziała: Twoje grzechycb ci odpuszczoneb.

  • 2056 wg Łukasza 7:49

    sens: Wtedy ci, którzy wraz z Nim spoczywalib (przy stole), zaczęlia mówić sami do siebie: Kim jest Ten, który nawet grzechyc odpuszczad?

  • 2057 wg Łukasza 7:47

    sens: Dlatego mówię ci: Przebaczonoa jej wiele grzechówb, gdyż bardzo umiłowałac. Komu zaś mało się przebaczaa - małod miłujec.

  • 2058 wg Łukasza 7:46

    sens: Oliwąa mojej głowyb nie namaściłeś, ona zaś olejkiemc namaściła moje stopy1.

  • 2059 wg Łukasza 7:45

    sens: Nie dałeśa Mi pocałunkua – ona zaś, odkąd weszłac, nie przestaład całowaće moich stóp.

  • 2060 wg Łukasza 7:23

    sens: Błogosławionya jest ten, który się do Mnie nie zrazib.