znaleziono łącznie 0 raz w 7957 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 0 raz w 7957 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
καγω υμιν λεγω αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
I ja wam mówię proście i zostanie dane wam szukajcie i znajdziecie pukajcie i zostanie otworzone wam
sens: I ja wam mówię: Proście, a będzie wam dane; szukajcie, a znajdziecie; pukajcie, a zostanie wam otworzone.1
και ην εκβαλλων δαιμονιον και αυτο ην κωφον εγενετο δε του δαιμονιου εξελθοντος ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι
I był wyrzucający demona a ten był niemy stało się zaś demon gdy wyszedł powiedział niemy i zdziwiły się tłumy
sens: I wypędzał demona; a ten był1 niemy. I stało się, gdy demon wyszedł, że niemy przemówił, a tłumy były zdumione.
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν
Kiedy zaś mocniejszy od niego przyszedłszy zwyciężyłby go pełną zbroję jego zabiera na której pokładał ufność i łupy jego rozdaje
sens: Lecz gdy przychodzi mocniejszy od niego1 i pokonuje go, zabiera mu jego zbroję, na której polegał, i rozdaje jego łupy.2
οταν το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και μη ευρισκον λεγει υποστρεψω εις τον οικον μου οθεν εξηλθον
Kiedy nieczysty duch wyszedłby z człowieka przechodzi przez bezwodne miejsca szukając odpoczynek i nie znajdując mówi wrócę do domu mojego skąd wyszedłem
sens: Gdy duch nieczysty wychodzi z człowieka, wędruje po miejscach bezwodnych i szuka wytchnienia. Gdy go jednak nie znajdzie 1, mówi: Wrócę do mojego domu, skąd wyszedłem.
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
I przyszedłszy znajduje które jest zamiecione i które jest przystrojone
sens: Przychodzi i zastaje go wymiecionym oraz przyozdobionym.
τοτε πορευεται και παραλαμβανει επτα ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων
Wtedy idzie i bierze siedem innych duchów niegodziwszych (od) siebie i wszedłszy mieszkają tam i staje się ostatnie człowieka tego gorsze (od tych) pierwszych
sens: Wtedy idzie, bierze z sobą siedem innych duchów, gorszych niż on sam1, wchodzą2 i mieszkają tam. I końcowy stan tego człowieka bywa gorszy, niż pierwotny.
αυτος δε ειπεν μενουνγε μακαριοι οι ακουοντες τον λογον του θεου και φυλασσοντες αυτον
On zaś powiedział wprawdzie raczej szczęśliwi słuchający Słowo Boga i strzegący je
sens: Lecz On odpowiedział: Szczęśliwi są raczej1 ci, którzy słuchają Słowa Bożego i przestrzegają je2.3