znaleziono łącznie 0 raz w 7957 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 0 raz w 7957 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
αποκριθεντες δε τινες των γραμματεων ειπον διδασκαλε καλως ειπας
Odpowiedziawszy zaś niektórzy (ze) znawców Pisma powiedzieli Nauczycielu dobrze powiedziałeś
sens: W odpowiedzi niektórzy spośród znawców Prawaa rzekli1: Nauczycielu, dobrze powiedziałeś.
προσεχετε απο των γραμματεων των θελοντων περιπατειν εν στολαις και φιλουντων ασπασμους εν ταις αγοραις και πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις και πρωτοκλισιας εν τοις δειπνοις
Wystrzegajcie się od znawców Pisma chcących chodzić w długich szatach i lubiących pozdrowienia na rynkach i pierwsze siedzenia w zgromadzeniach i pierwsze miejsca na wieczerzach
sens: Strzeżcie się znawców Prawaa, którzy chcą chodzić w długich szatach, lubią pozdrowienia na placach, pierwsze krzesła w (miejscach) zgromadzeniab i przednie miejsca na ucztach,
και τινων λεγοντων περι του ιερου οτι λιθοις καλοις και αναθημασιν κεκοσμηται ειπεν
I jacyś gdy mówią o świątyni że kamieniami pięknymi i darami jest przystrojona powiedział
sens: A gdy niektórzy mówią o świątyni, że jest przyozdobiona pięknymi kamieniami i darami (złożonymi Bogu w ofierze) – powiedział:
ο δε ειπεν βλεπετε μη πλανηθητε πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και ο καιρος ηγγικεν μη ουν πορευθητε οπισω αυτων
(On) zaś powiedział uważajcie aby nie zostalibyście zwiedzeni liczni bowiem przyjdą w imieniu moim mówiąc że ja jestem i pora zbliżyła się nie więc poszlibyście za nimi
sens: On zaś rzekł: Uważajcie, abyście nie zostali zwiedzeni. Wielu bowiem przyjdzie w moim imieniu mówiąc, że1 (to) Ja jestem, oraz: Nadszedł czas. Nie 2 idźcie za nimi.3