znaleziono łącznie 347 razy w 330 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 341 razy w 324 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 6 razy w 6 wersetach.
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Gen Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - OF-JESUS
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Gen Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
του δε ιησου χριστου η γεννησις ουτως ην μνηστευθεισης γαρ της μητρος αυτου μαριας τω ιωσηφ πριν η συνελθειν αυτους ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκ πνευματος αγιου
zaś Jezusa Pomazańca narodzenie takie było zostawszy zaręczona bowiem matka jego Maria Józefowi zanim niż zejść się im została znaleziona w łonie mającą z Ducha Świętego
sens: Z narodzeniem1 Jezusaa Pomazańcab było natomiast tak: Po zaręczeniu bowiem2 Jego matki Mariic Józefowid, przed ich zejściem się, znalazła się w ciąży z Duchae Świętego.
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Dat Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
τοτε προσερχονται τω ιησου οι απο ιεροσολυμων γραμματεις και φαρισαιοι λεγοντες
Wtedy podchodzą do Jezusa z Jerozolimy znawcy Pisma i faryzeusze mówiąc
sens: Wtedy podeszli do Jezusa 1a faryzeuszed oraz znawcy Prawac2 z Jerozolimyb z takim pytaniem:
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Gen Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας του ιησου και εθεραπευσεν αυτους
I podeszły (do) Niego tłumy wielkie mające z sobą kulawych niewidomych głuchoniemych kalekich i innych wielu i składali ich do stóp Jezusa i uleczył ich
sens: I przyszły do Niego wielkie tłumy, które miały z sobą kulawych, niewidomych, kalekich, głuchoniemych1 oraz wielu innych i kładli ich u stóp Jezusa2a, a On ich uzdrowił,
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Dat Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Dat Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Dat Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
τη δε πρωτη των αζυμων προσηλθον οι μαθηται τω ιησου λεγοντες αυτω που θελεις ετοιμασωμεν σοι φαγειν το πασχα
Zaś pierwszego Przaśników podeszli uczniowie Jezusa mówiąc Mu gdzie chcesz przygotowalibyśmy Ci zjeść Paschę
sens: W pierwszym dniu Przaśnikówa podeszli do Jezusab uczniowie i zapytali Go1: Gdzie chcesz, abyśmy przygotowali2 Ci do spożycia Paschęc?3
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ο δε ιησους ειπεν αυτω εταιρε εφ ω παρει τοτε προσελθοντες επεβαλον τας χειρας επι τον ιησουν και εκρατησαν αυτον
zaś Jezus powiedział mu towarzyszu na co jesteś obecny wtedy podszedłszy położyli ręce na Jezusa i chwycili Go
sens: Jezusa zaś powiedział do niego: Przyjacielu, po co1 przyszedłeś? Wtedy podeszli, pochwycili i pojmali Jezusaa.
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Gen Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
και ιδου εις των μετα ιησου εκτεινας την χειρα απεσπασεν την μαχαιραν αυτου και παταξας τον δουλον του αρχιερεως αφειλεν αυτου το ωτιον
I oto jeden z Jezusa wyciągnąwszy rękę wyciągnął miecz jego i uderzywszy niewolnika arcykapłana pozbawił go ucha
sens: I oto jeden z tych, którzy byli z Jezusema, wyciągnął rękę, dobył swego miecza i uderzywszy sługę arcykapłana odciął mu ucho.
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
οι δε κρατησαντες τον ιησουν απηγαγον προς καιαφαν τον αρχιερεα οπου οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι συνηχθησαν
(Ci) zaś chwyciwszy Jezusa odprowadzili do Kajfasza arcykapłana gdzie znawcy Pisma i starsi zostali zebrani
sens: A ci, którzy schwytali Jezusaa, poprowadzili Go do arcykapłana Kajfaszab, gdzie zgromadzili się znawcy Prawac i starsi.
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Gen Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
και εμνησθη ο πετρος του ρηματος του ιησου ειρηκοτος αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι τρις απαρνηση με και εξελθων εξω εκλαυσεν πικρως
i została przypomniana Piotr(owi) wypowiedź Jezusa które powiedział mu że zanim kogut zapiać trzykrotnie wyprzesz się Mnie i wyszedłszy na zewnątrz zapłakał gorzko
sens: I przypomniały się Piotrowia słowa Jezusa1b, gdy powiedział mu2: Zanim zapieje kogut, trzy razy się Mnie wyprzesz. Wówczas wyszedł na zewnątrz i gorzko zapłakał.
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πιλατος τινα θελετε απολυσω υμιν βαραββαν η ιησουν τον λεγομενον χριστον
Będąc zebranymi więc oni powiedział im Piłat kogo chcecie uwolniłbym wam Barabasza czy Jezusa który jest nazywany Pomazańcem
sens: Gdy się więc oni zebrali, zapytał ich Piłata: Którego chcecie, abym wam zwolnił , 1 Barabasza1b czy Jezusac zwanego Pomazańcemd?
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν
zaś arcykapłani i starsi przekonali tłumy aby prosiłyby o Barabasza zaś Jezusa zgubiliby
sens: Ale arcykapłani i starsi przekonali tłumy, aby prosiły o Barabaszaa, a Jezusab zgubiły.
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ιησουν (iēsoun) - (Strong 2424) [n_ Acc Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS
ο δε εκατονταρχος και οι μετ αυτου τηρουντες τον ιησουν ιδοντες τον σεισμον και τα γενομενα εφοβηθησαν σφοδρα λεγοντες αληθως θεου υιος ην ουτος
zaś setnik i z nim zachowujący Jezusa zobaczywszy trzęsienie ziemi i (to) którzy stali się przestraszyli się bardzo mówiąc prawdziwie Boga Syn był Ten
sens: Setnika zaś i ci, którzy wraz z nim strzegli Jezusab, na widok trzęsienia ziemi i tego, co się działo, bardzo się przestraszyli i stwierdzili: Ten naprawdę był Synem Boga.
ιησου (iēsou) - (Strong 2424) [n_ Dat Sg m] Jezusa ([JHWH jest zbawieniem]) - JESUS