znaleziono łącznie 2612 razy w 2087 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 2521 razy w 2033 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 91 razy w 54 wersetach.
ηλθον ουν οι υπηρεται προς τους αρχιερεις και φαρισαιους και ειπον αυτοις εκεινοι δια τι ουκ ηγαγετε αυτον
Przyszli więc podwładni do arcykapłanów i faryzeuszów i powiedzieli im że dla- czego nie przyprowadziliście Go
sens: Wrócili więc słudzy do arcykapłanów i faryzeuszówa, a ci ich zapytali: Czemu Go nie przyprowadziliście?
τουτο δε ελεγον πειραζοντες αυτον ινα εχωσιν κατηγορειν αυτου ο δε ιησους κατω κυψας τω δακτυλω εγραφεν εις την γην μη προσποιουμενος
To zaś mówili poddając próbie Go aby mieliby (za co) oskarżać Go zaś Jezus w dół schyliwszy się palcem pisał na ziemi nie zwracając uwagi
sens: A mówili to, wystawiając Go na próbę, aby mieć za co Go oskarżyć. Jezusa zaś, schyliwszy się, pisał palcem po ziemi, nie zwracając (na nich) uwagi2 3.
παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης
Znów więc Jezus im powiedział mówiąc Ja jestem światło świata podążający za Mną nie będzie chodził w ciemności ale będzie mieć światło życia
sens: I znów zwracając się do nich Jezusa powiedział1: Ja jestem światłością świata; kto idzie za Mną, nie będzie szedł2 w ciemności, lecz będzie miał światło życia.3
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις καν εγω μαρτυρω περι εμαυτου αληθης εστιν η μαρτυρια μου οτι οιδα ποθεν ηλθον και που υπαγω υμεις δε ουκ οιδατε ποθεν ερχομαι και που υπαγω
Odpowiedział Jezus i powiedział im nawet jeśli Ja świadczyłbym o sobie prawdziwe jest świadectwo moje gdyż wiem skąd przyszedłem i gdzie odchodzę wy zaś nie wiecie skąd przychodzę i gdzie odchodzę
sens: Jezusa im odpowiedział: Nawet jeśli Ja świadczę o sobie samym, moje świadectwo jest prawdziwe, gdyż wiem, skąd przybyłem i dokąd zmierzam; wy natomiast nie wiecie, skąd przychodzę i1 dokąd idę.