znaleziono łącznie 29 razy w 27 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 29 razy w 27 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
τη δε επαυριον εξελθοντες οι περι τον παυλον ηλθομεν εις καισαρειαν και εισελθοντες εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου του οντος εκ των επτα εμειναμεν παρ αυτω
(Tego) zaś następnego dnia wyszedłszy odnośnie Pawła przyszliśmy do Cezarei i wszedłszy do domu Filipa głosiciela dobrej nowiny (tego) będącego z siedmiu pozostaliśmy u niego
sens: Wyruszywszy nazajutrz Paweł1a, przybyliśmy2 do Cezareib i weszliśmy do domu Filipac, głosiciela dobrej nowinyd, 3 który był jednym z siedmiu, i pozostaliśmy się u niego.
ιωαννης ταις επτα εκκλησιαις ταις εν τη ασια χαρις υμιν και ειρηνη απο του ο ων και ο ην και ο ερχομενος και απο των επτα πνευματων α εστιν ενωπιον του θρονου αυτου
Jan siedmiu zgromadzeniom w Azji łaska wam i pokój od (Tego) (Ten) który jest i był i który przychodzi i od siedmiu duchów które jest (są) przed tronem Jego
sens: Jana do siedmiu zgromadzeńb, które są w Azjic: Łaskad wam i pokóje od Tego1, który jest, który był i który nadchodzif, oraz od siedmiu duchówg, które są2 przedh Jego tronemi,
λεγουσης εγω ειμι το α και το ω ο πρωτος και ο εσχατος και ο βλεπεις γραψον εις βιβλιον και πεμψον ταις επτα εκκλησιαις ταις εν ασια εις εφεσον και εις σμυρναν και εις περγαμον και εις θυατειρα και εις σαρδεις και εις φιλαδελφειαν και εις λαοδικειαν
mówiący Ja jestem alfa i omega pierwszy i ostatni i co widzisz napisz w zwoju i poślij siedmiu zgromadzeniom w Azji do Efezu i do Smyrny i do Pergamonu i do Tiatyry i do Sardes i do Filadelfii i do Laodycei
sens: który mówi: Ja jestem Alfaa i Omegab, pierwszyc i ostatnid1, a co widzisze, zapisz na zwojuf i wyślijg do siedmiu zgromadzeńh w Azjii: do Efezuj, do Smyrnyk, do Pergamonul, do Tiatyrym, do Sardesn, do Filadelfiio i do Laodyceip.
και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσην
i w środku siedmiu świeczników podobnego Synowi człowieka który jest przyobleczony w sięgającą stóp i który jest przepasany na piersiach pasem złotym
sens: a pomiędzy siedmioma1 świecznikamia kogoś podobnego do Syna2b Człowieczego, ubranegoc w szatęd do stóp długą i przepasanegoe na piersiach złotym3 pasemf.4
το μυστηριον των επτα αστερων ων ειδες επι της δεξιας μου και τας επτα λυχνιας τας χρυσας οι επτα αστερες αγγελοι των επτα εκκλησιων εισιν και αι επτα λυχνιαι ας ειδες επτα εκκλησιαι εισιν
Tajemnica siedmiu gwiazd które zobaczyłeś na prawej mojej i siedem świeczników złotych siedem gwiazd zwiastunowie siedmiu zgromadzeń są i siedem świeczników które zobaczyłeś siedmioma zgromadzeniami są
sens: Co do tajemnicya siedmiu gwiazd, które widziałeśb w mojej prawej ręce, i siedmiu złotych świecznikówc: siedem gwiazd to posłańcyd siedmiu zgromadzeńe, a siedem świecznikówc2, które widziałeś3b — to siedem zgromadzeńe.
τω αγγελω της εφεσινης εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο κρατων τους επτα αστερας εν τη δεξια αυτου ο περιπατων εν μεσω των επτα λυχνιων των χρυσων
Zwiastunowi efeskiego zgromadzenia napisz to mówi trzymający siedem gwiazd w prawicy Jego chodzący w środku siedmiu świeczników złotych
sens: Do posłańcaa zgromadzeniac efeskiego1b napisz: Oto, co mówi Ten, który w swojej prawej ręce trzymad siedem gwiazd, który się przechadzae pośród siedmiu złotych świecznikówf:
και ειδον αλλο σημειον εν τω ουρανω μεγα και θαυμαστον αγγελους επτα εχοντας πληγας επτα τας εσχατας οτι εν αυταις ετελεσθη ο θυμος του θεου
I zobaczyłem inny znak na niebie wielki i niezwykły zwiastunów siedmiu mających ciosów siedem ostatnich gdyż w nich zostanie dokonane wzburzenie Boga
sens: I zobaczyłema na niebiec inny znakb, wielkid i zdumiewającye: siedmiu posłańcówf trzymag siedem ostatnichi klęskh, gdyż w nich dopełnia sięj wzburzeniek Boga.1
και εξηλθον οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα πληγας εκ του ναου ενδεδυμενοι λινον καθαρον και λαμπρον και περιεζωσμενοι περι τα στηθη ζωνας χρυσας
I wyszło siedmiu zwiastunów mających siedem ciosów ze świątyni które są przyobleczone lnem czystym i lśniącym i który jest przepasany o piersi pasami złotymi
sens: i wyszło z przybytkud 2 siedmiu posłańcówa, 1 trzymającychb siedem klęskc, ubranyche w czystef i3 lśniąceg płótno i przepasanychh przez piersi złotymi pasamii.4