znaleziono łącznie 416 razy w 383 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 76 razy w 68 wersetach, w Septuagincie 339 razy w 314 wersetach, w innych pismach 1 raz w 1 wersecie.
κεφαλη (kefalē) - (Strong 2776) [n_ Dat Sg f] głowę - HEAD
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
κεφαλης (kefalēs) - (Strong 2776) [n_ Gen Sg f] głowy - HEAD
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
κεφαλη (kefalē) - (Strong 2776) [n_ Nom Sg f] głowa - HEAD
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowicy - HEAD
λεγει αυτοις ο ιησους ουδεποτε ανεγνωτε εν ταις γραφαις λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων
Mówi im Jezus nigdy przeczytaliście w Pismach kamień który odrzucili budujący ten stał się w głowicy narożnika przez Pana stało się to i jest niezwykłe w oczach naszych
sens: Wtedy Jezusa im mówi: Czy nigdy nie przeczytaliścieb w Pismachc: [Kamień, który odrzucilid budującye, ten stał się głowicąf węgłag. Panh to sprawił i to jest cudownei w naszych oczach]?
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
podeszła do Niego kobieta flakonik alabastrowy olejku mająca bardzo drogiego i wylała na głowę Jego gdy leży (przy stole)
sens: podeszłaa do Niego kobietab, która mae alabastrowy flakonikc1 bardzo drogiegof olejkud1 - i wylałag go na Jego głowę2h, gdy spoczywai (przy stole).
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
και πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν επι την κεφαλην αυτου και καλαμον επι την δεξιαν αυτου και γονυπετησαντες εμπροσθεν αυτου ενεπαιζον αυτω λεγοντες χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων
I splótłszy wieniec z cierni nałożyli na głowę Jego i trzcinę na prawicę Jego i upadłszy na kolana przed Nim wykpili Go mówiąc witaj król(u) Judejczyków
sens: Włożylid też na Jego głowę1e splecionya z ciernic wieniecb, do prawej ręki2 (wcisnęli) trzcinęf. I klękającg przed Nim, wyśmiewali3h Go, mówiąc: Witaji, królu4j Judejczykówk!
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
κεφαλης (kefalēs) - (Strong 2776) [n_ Gen Sg f] głowę - HEAD
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
I nałożyli ponad głowę Jego przyczynę (kary) Jego które jest napisane Ten jest Jezus król Judejczyków
sens: Umieścilia też nad Jego głowąb wypisaną przyczynęc Jego (ukarania): To jest Jezusd, króle Judejczykówf.
κεφαλας (kefalas) - (Strong 2776) [n_ Acc Pl f] głowami - HEADS
οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
zaś przechodzący spotwarzali Go poruszając głowami ich
sens: A ci, którzy przechodzili oboka, ubliżalib Mu, poruszającc głowamid
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
η δε εξελθουσα ειπεν τη μητρι αυτης τι αιτησομαι η δε ειπεν την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου
zaś wyszedłszy powiedziała matce jej co poproszę (ta) zaś powiedziała głowę Jana zanurzającego
sens: Ona zaś1 wyszedłszya, powiedziałab do swojej matki: O co poproszę2c? Ta zaś powiedziała: O głowęd Janae Zanurzającego3f.
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowa - HEAD
και ευθεως αποστειλας ο βασιλευς σπεκουλατωρα επεταξεν ενεχθηναι την κεφαλην αυτου ο δε απελθων απεκεφαλισεν αυτον εν τη φυλακη
I zaraz wysławszy król kata nakazał zostać przyniesiona głowa jego zaś odszedłszy ściął głowę jego w strażnicy
sens: Wysłała więc królb zaraz1 kata2 i rozkazałc, aby została przyniesiona3d jego głowae. Poszedłf zaś4 ściąć go w więzieniug.
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowicy - HEAD
κεφαλης (kefalēs) - (Strong 2776) [n_ Gen Sg f] głowy - HEAD
και οντος αυτου εν βηθανια εν τη οικια σιμωνος του λεπρου κατακειμενου αυτου ηλθεν γυνη εχουσα αλαβαστρον μυρου ναρδου πιστικης πολυτελους και συντριψασα το αλαβαστρον κατεχεεν αυτου κατα της κεφαλης
A gdy jest On w Betanii w domu Szymona trędowatego gdy leży On przyszła kobieta mająca flakonik alabastrowy olejku nardowego czystego drogocennego i złamawszy flakonik alabastrowy wylała na Niego w dół głowy
sens: A gdy On jest w Betaniia, w domu Szymonab trędowatego i spoczywa przy stole, przyszła kobieta, mająca alabastrowy flakonik drogocennego, czystego olejku nardowego - i1 skruszywszy ten flakonik2 wylała (olejek) 3 na Jego głowę.
κεφαλην (kefalēn) - (Strong 2776) [n_ Acc Sg f] głowę - HEAD
κεφαλας (kefalas) - (Strong 2776) [n_ Acc Pl f] głowami - HEADS