znaleziono łącznie 112 razy w 106 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 42 razy w 40 wersetach, w Septuagincie 70 razy w 66 wersetach, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
παραστησει (parastēsei) - (Strong 3936) [vi Fut Act 3 Sg] postawi przy - He-SHALL-BE-BESIDE-STANDING (he-shall-be-stationing-beside)
παρεστηκεν (parestēken) - (Strong 3936) [vi Perf Act 3 Sg] staje się - HAS-BESIDE-STOOD (is-present)
παρεστηκοτων (parestēkotōn) - (Strong 3936) [vp Perf Act Gen Pl m] stojących obok - ones-standing-by
εις δε τις των παρεστηκοτων σπασαμενος την μαχαιραν επαισεν τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ωτιον
Jeden zaś ktoś (ze) stojących obok dobywszy miecza uderzył niewolnika arcykapłana i pozbawił go ucha
sens: A jeden ktoś1 z tych, którzy stali oboka, wyciągnąłb miecz, uderzyłc sługęd arcykapłana i pozbawiłe go ucha2.
παρεστηκοσιν (parestēkosin) - (Strong 3936) [vp Perf Act Dat Pl m] stojącym obok - ones-standing-by
παρεστωτες (parestōtes) - (Strong 3936) [vp Perf Act Nom Pl m Con] stojący obok - ones-standing-by
ο δε παλιν ηρνειτο και μετα μικρον παλιν οι παρεστωτες ελεγον τω πετρω αληθως εξ αυτων ει και γαρ γαλιλαιος ει και η λαλια σου ομοιαζει
(On) zaś znowu wyparł się i po chwili znów stojący obok mówili Piotrowi prawdziwie z nich jesteś i bowiem Galilejczyk jesteś i mowa twoja jest podobna
sens: On zaś ponownie zaprzeczyła. Wkrótceb potem znowu ci, którzy stali obokc, mówili do Piotrad: Naprawdę jesteś jednym z nich, bo też jesteś Galilejczykieme i mowa twoja jest podobnaf1.
παρεστηκοτων (parestēkotōn) - (Strong 3936) [vp Perf Act Gen Pl m] stojących obok - ones-standing-by
και τινες των παρεστηκοτων ακουσαντες ελεγον ιδου ηλιαν φωνει
A jacyś (z) stojących obok usłyszawszy mówili oto Eliasza woła
sens: A niektórzy ze stojących oboka, gdy to usłyszeli, zaczęli mówić: Spójrzcie1b, woład Eliaszac.
παρεστηκως (parestēkōs) - (Strong 3936) [vp Perf Act Nom Sg m] obok stojący - one-standing-by
ιδων δε ο κεντυριων ο παρεστηκως εξ εναντιας αυτου οτι ουτως κραξας εξεπνευσεν ειπεν αληθως ο ανθρωπος ουτος υιος ην θεου
Zobaczywszy zaś setnik obok stojący z przeciwka Jego że w taki sposób zawoławszy wydał ostatnie tchnienie powiedział prawdziwie człowiek ten Syn był Boga
sens: A setnikb, który stałc naprzeciwkod Niego, widząca, że tak zawoławszy1e, wydał ostatnie tchnienief, powiedziałg: Ten człowiek naprawdę był3 Synemh Boga3.
παρεστηκως (parestēkōs) - (Strong 3936) [vp Perf Act Nom Sg m] stojący - one-standing-by
και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτω εγω ειμι γαβριηλ ο παρεστηκως ενωπιον του θεου και απεσταλην λαλησαι προς σε και ευαγγελισασθαι σοι ταυτα
a odpowiedziawszy zwiastun powiedział mu ja jestem Gabriel stojący przed Bogiem i zostałem wysłany powiedzieć do ciebie i ogłosić dobrą nowinę ci (o) tym
sens: W odpowiedzia posłaniecb powiedziałc do niego: Ja jestem Gabrield, stojącye przedf Bogiem; zostałem posłanyg, aby do ciebie przemówićh i obwieścići ci tę dobrą nowinęi.
παραστησαι (parastēsai) - (Strong 3936) [vn Aor Act] (by) postawić przy - TO-BESIDE-STAND (to-present-)
και οτε επλησθησαν αι ημεραι του καθαρισμου αυτης κατα τον νομον μωσεως ανηγαγον αυτον εις ιεροσολυμα παραστησαι τω κυριω
I kiedy zostały wypełnione dni oczyszczenia jej według Prawa Mojżesza zaprowadzili Go do Jerozolimy (by) postawić przy Panu
sens: Gdy zaś, zgodnie z Prawemc Mojżesza2d, wypełniły sięa dni jej1 oczyszczeniab, przynieślie Go do Jerozolimyf, aby Go przedstawićg Panuh -
παρεστωσιν (parestōsin) - (Strong 3936) [vp Perf Act Dat Pl m] stojącym obok - HAVING-BESIDE-STOOD (ones-standing-by)
παρεστηκως (parestēkōs) - (Strong 3936) [vp Perf Act Nom Sg m] obok stojący - HAVING-BESIDE-STOOD (standing-by)
ταυτα δε αυτου ειποντος εις των υπηρετων παρεστηκως εδωκεν ραπισμα τω ιησου ειπων ουτως αποκρινη τω αρχιερει
Te zaś On gdy powiedział jeden (z) podwładnych obok stojący dał policzek Jezusowi powiedziawszy tak odpowiadasz arcykapłanowi
sens: A gdy On to powiedziała, jeden ze sługb, który stał obokc1, dałd Jezusowif policzeke, powiedziawszya: Tak odpowiadaszg arcykapłanowi?
παρεστωτα (parestōta) - (Strong 3936) [vp Perf Act Acc Sg m Con] stojącego - HAVING-BESIDE-STOOD (standing-by)
παρεστησεν (parestēsen) - (Strong 3936) [vi Aor Act 3 Sg] postawił obok - He-BESIDE-STANDS (he-presents)
οις και παρεστησεν εαυτον ζωντα μετα το παθειν αυτον εν πολλοις τεκμηριοις δι ημερων τεσσαρακοντα οπτανομενος αυτοις και λεγων τα περι της βασιλειας του θεου
których i postawił obok siebie (jako) żyjącego po wycierpieć Mu w wielu pewnych dowodach przez dni czterdzieści dając siebie widzieć im i mówiąc (te) o Królestwie Boga
sens: im także po swojej męcec, w wielu przekonywujących dowodachd, przedstawił sięa jako żyjącyb: ukazywałe im sięe przez czterdzieści1 dni i mówił o Królestwie Bożym.
παρειστηκεισαν (pareistēkeisan) - (Strong 3936) [vi Plup Act 3 Pl] stanęli przy - HAD-BESIDE-STOOD (stand-beside)
παρεστηκεν (parestēken) - (Strong 3936) [vi Perf Act 3 Sg] stoi - HAS-BESIDE-STOOD (stands-by)
γνωστον εστω πασιν υμιν και παντι τω λαω ισραηλ οτι εν τω ονοματι ιησου χριστου του ναζωραιου ον υμεις εσταυρωσατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων εν τουτω ουτος παρεστηκεν ενωπιον υμων υγιης
znajome niech jest wszystkim wam i całemu ludowi Izraela że w imieniu Jezusa Pomazańca Nazarejczyka którego wy ukrzyżowaliście którego Bóg wzbudził z martwych w Tym ten stoi przed wami zdrowy
sens: to niech wam wszystkim i całemu ludowib Izraelac jest wiadomea, że stało się to w imieniud Jezusae Pomazańcaf z Nazaretug, którego wy ukrzyżowaliścieh, a którego Bóg wzbudziłi z martwychj — w Nim ten (człowiek) stanąłk wobecl was zdrowym.
παρεστησαν (parestēsan) - (Strong 3936) [vi Aor Act 3 Pl] Stanęli obok - BESIDE-STAND (stand-by)
παρεστησαν οι βασιλεις της γης και οι αρχοντες συνηχθησαν επι το αυτο κατα του κυριου και κατα του χριστου αυτου
Stanęli obok królowie ziemi i przywódcy zostali zebrani na to samo przeciw Panu i przeciw Pomazańcowi Jego
sens: Powstalia królowieb ziemic i przełożenid zeszli sięe razem przeciw Panuf i przeciw Pomazańcowig Jego.
παρεστησαν (parestēsan) - (Strong 3936) [vi Aor Act 3 Pl] stanęły obok - BESIDE-STAND (stand-beside)
αναστας δε πετρος συνηλθεν αυτοις ον παραγενομενον ανηγαγον εις το υπερωον και παρεστησαν αυτω πασαι αι χηραι κλαιουσαι και επιδεικνυμεναι χιτωνας και ιματια οσα εποιει μετ αυτων ουσα η δορκας
Wstawszy zaś Piotr przyszedł razem z nimi którego gdy przyszedł zaprowadzili do sali na piętrze i stanęły obok niego wszystkie wdowy płacząc i pokazując tuniki i szaty ile czyniła z nimi będąc Gazela
sens: Piotrb więc powstała i poszedł wraz zc nimi. Po przybyciud, zaprowadzilie go do sali na piętrzef; gdzie stanęły obokg niego wszystkie wdowy, które płacząh i pokazująi mu tunikij i płaszczek, które czyniłal Gazelam, gdy z nimi była.
παρεστησεν (parestēsen) - (Strong 3936) [vi Aor Act 3 Sg] postawił obok (postawił przy) - he-BESIDE-STANDS (he-presents)
παρεστωσιν (parestōsin) - (Strong 3936) [vp Perf Act Dat Pl m] stojącym przy - -HAVING-BESIDE-STOOD
παρεστωτες (parestōtes) - (Strong 3936) [vp Perf Act Nom Pl m Con] stojący przy - -HAVING-BESIDE-STOOD
οι δε παρεστωτες ειπον τον αρχιερεα του θεου λοιδορεις
zaś stojący przy powiedzieli arcykapłana Boga znieważasz
sens: Ci zaś, którzy stali oboka, powiedzieli1b: Ubliżaszc arcykapłanowi Boga?