znaleziono łącznie 9 razy w 9 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 9 razy w 9 wersetach, w Septuagincie 0 raz w 0 wersecie, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
συνανεκειντο (synanekeinto) - (Strong 4873) [vi Impf midD/pasD 3 Pl] leżeli (przy stole) razem z - TOGETHER-UP-LAID
και εγενετο αυτου ανακειμενου εν τη οικια και ιδου πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι ελθοντες συνανεκειντο τω ιησου και τοις μαθηταις αυτου
I stało się Mu leżąc (przy stole) w domu i oto liczni celnicy i grzesznicy przyszedłszy leżeli (przy stole) razem z Jezusem i uczniami Jego
sens: I stało się, gdy spoczywaa w domu (przy stole), a otob liczni celnicyc i grzesznicyd przyszlie i spoczywalif (przy stole) razem z Jezusemg i Jego uczniamih.
συνανακειμενους (synanakeimenous) - (Strong 4873) [vp Pres midD/pasD Acc Pl m] leżących (przy stole) razem - ones-lying-back-at-table-together
και ελυπηθη ο βασιλευς δια δε τους ορκους και τους συνανακειμενους εκελευσεν δοθηναι
I został zasmucony król z powodu zaś przysiąg i leżących (przy stole) razem rozkazał zostać dane
sens: I zasmucił się1a królb, zaś2 ze względu na przysięgęc oraz spoczywających wraz z nimd (przy stole) poleciłe, aby (jej) danof.
συνανεκειντο (synanekeinto) - (Strong 4873) [vi Impf midD/pasD 3 Pl] leżeli (przy stole) razem z - TOGETHER-UP-LAID (lay-back-)
και εγενετο εν τω κατακεισθαι αυτον εν τη οικια αυτου και πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι συνανεκειντο τω ιησου και τοις μαθηταις αυτου ησαν γαρ πολλοι και ηκολουθησαν αυτω
I stało się podczas leżeć (przy stole) On w domu jego i wielu celników i grzeszników leżeli (przy stole) razem z Jezusem i uczniami Jego byli bowiem liczni i podążyli za Nim
sens: I stało się1, podczas gdy spoczywaa przy stole w jego domu, że wielu celnikówb i grzesznikówc spoczywało wraz zd Jezuseme i Jego uczniamif, wielu bowiem poszło za2g Nim.
συνανακειμενοις (synanakeimenois) - (Strong 4873) [vp Pres midD/pasD Dat Pl m] leżącym razem - ones-lying-back- (-together)
και εισελθουσης της θυγατρος αυτης της ηρωδιαδος και ορχησαμενης και αρεσασης τω ηρωδη και τοις συνανακειμενοις ειπεν ο βασιλευς τω κορασιω αιτησον με ο εαν θελης και δωσω σοι
A gdy weszła córka tej Herodiady i gdy zatańczyła i gdy przypodobała się Herodowi i leżącym razem powiedział król dziewczynce poproś mnie co jeśli chciałabyś a dam ci
sens: Gdy weszłaa córka tej właśnie1 Herodiady2b i zatańczyłac, i gdy urzekła3d Herodae i spoczywającym wraz z nimf (przy stole), powiedziałg królh do dziewczynki: Poprośi mnie, o co chceszj, a damk ci.
συνανακειμενους (synanakeimenous) - (Strong 4873) [vp Pres midD/pasD Acc Pl m] współleżących - ones-lying-back-at-table-together
συνανακειμενοι (synanakeimenoi) - (Strong 4873) [vp Pres midD/pasD Nom Pl m] razem leżący - ones-lying-back- (-together)
συνανακειμενων (synanakeimenōn) - (Strong 4873) [vp Pres midD/pasD Gen Pl m] współleżących z - ones-lying-back-at-table- (with)
αλλ οταν κληθης πορευθεις αναπεσον εις τον εσχατον τοπον ινα οταν ελθη ο κεκληκως σε ειπη σοι φιλε προσαναβηθι ανωτερον τοτε εσται σοι δοξα ενωπιον των συνανακειμενων σοι
Ale kiedy zostałbyś zaproszony poszedłszy połóż się na ostatnim miejscu aby kiedy przyszedłby (ten) zapraszający cię powiedziałby ci przyjacielu postąp wyżej wtedy będzie ci chwała wobec współleżących z tobą
sens: Lecz gdy zostaniesz zaproszonya, pójdźb i zajmij1c ostatnied miejscee, aby gdy przyjdzief ten, który cię zaprosiła, powiedziałby2g do ciebie: Przyjacieluj, przesuń sięi wyżej! Wtedy będzie dla ciebie zaszczytj wobeck 3 współbiesiadnikówl.
συνανακειμενων (synanakeimenōn) - (Strong 4873) [vp Pres midD/pasD Gen Pl m] współleżących - ones-lying-back-at-table- (with-)
ακουσας δε τις των συνανακειμενων ταυτα ειπεν αυτω μακαριος ος φαγεται αρτον εν τη βασιλεια του θεου
Usłyszawszy zaś ktoś (ze) współleżących te powiedział Mu szczęśliwy kto będzie jadł chleb w Królestwie Boga
sens: Słysząc to, jeden ze współbiesiadnikówa powiedziałb do Niego: Szczęśliwyc jest ten, kto1 będzie jadł chleb2d w królestwie Bożym.
συνανακειμενων (synanakeimenōn) - (Strong 4873) [vp Pres midD/pasD Gen Pl m] (z) leżących (przy stole) razem z -