znaleziono łącznie 87 razy w 84 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 44 razy w 43 wersetach, w Septuagincie 37 razy w 35 wersetach, w innych pismach 6 razy w 6 wersetach.
απαντων (hapantōn) - (Strong 537) [a_ Gen Pl n] wszystkich - OF-ALL (all)
παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων
Wszystkich bowiem tych poganie poszukuje (poszukują) wie bowiem Ojciec wasz niebiański że potrzebujecie tych wszystkich
sens: Bo tego wszystkiego poganiea szukają1; gdyż Ojciec wasz niebieski już wie, że tego wszystkiego potrzebujecie.
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkich - ALL (all)
απαντα (hapanta) - (Strong 537) [a_ Acc Pl n] wszystkie - ALL
πορευομενων δε αυτων ιδου τινες της κουστωδιας ελθοντες εις την πολιν απηγγειλαν τοις αρχιερευσιν απαντα τα γενομενα
Idąc zaś one oto niektórzy (ze) straży przyszedłszy do miasta oznajmili arcykapłanom wszystkie które stały się
sens: A gdy one szły, oto niektórzy ze straży przyszli do miasta i donieśli arcykapłanom o wszystkim, co się stało.
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkich - ALL (all)
και κατεγελων αυτου ο δε εκβαλων απαντας παραλαμβανει τον πατερα του παιδιου και την μητερα και τους μετ αυτου και εισπορευεται οπου ην το παιδιον ανακειμενον
I wyśmiewali Go zaś wyrzuciwszy wszystkich zabiera ojca dzieciątka i matkę i (tych) z Nim i wchodzi gdzie było dzieciątko które leży
sens: I wyśmiewali Go. (On)1 jednak wyrzucił wszystkich2, bierze z sobą ojca i matkę dziecka oraz tych, którzy z Nim są, i wchodzi tam, gdzie leżało3 dziecko.
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkiemu - ALL (all)
απαντες (hapantes) - (Strong 537) [a_ Nom Pl m] wszyscy - ALL
απαντα (hapanta) - (Strong 537) [a_ Acc Sg m] cały - ALL
και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει
I powiedział im poszedłszy na świat cały ogłoście dobrą nowinę wszelkiemu stworzeniu
sens: I powiedział im: Idźcie na cały świat i ogłoście dobrą nowinęa całemu stworzeniu.
απαντα (hapanta) - (Strong 537) [a_ Acc Pl n] wszystkie - ALL
απασιν (apasin) - (Strong 537) [a_ Dat Pl m] wszystkim - to-ALL
απεκρινατο ο ιωαννης απασιν λεγων εγω μεν υδατι βαπτιζω υμας ερχεται δε ο ισχυροτερος μου ου ουκ ειμι ικανος λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω και πυρι
odpowiedział Jan wszystkim mówiąc ja wprawdzie wodą zanurzam was przychodzi zaś mocniejszy ode mnie którego nie jestem wart rozwiązać rzemień sandałów Jego On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu
sens: Jan1a odpowiedział wszystkim tymi słowy1: Ja was zanurzamb w wodzie, lecz nadchodzi mocniejszy ode mnie, któremu nie jestem godny rozwiązać rzemyka u Jego sandałów; On was zanurzyb w Duchu Świętym i w ogniu.
απαντα (hapanta) - (Strong 537) [a_ Acc Sg m] cały - ALL
εγενετο δε εν τω βαπτισθηναι απαντα τον λαον και ιησου βαπτισθεντος και προσευχομενου ανεωχθηναι τον ουρανον
Stało się zaś w zostać zanurzonym cały lud i Jezus gdy został zanurzonym i gdy modli się zostać otworzonym niebo
sens: I stało się, gdy cały lud był zanurzanya, że został zanurzonya również Jezusb, a gdy się modli, niebo zostało otwarte
απασαν (hapasan) - (Strong 537) [a_ Acc Sg f] całą - EVERY
απαντα (hapanta) - (Strong 537) [a_ Acc Pl n] wszystkie - ALL
και καταγαγοντες τα πλοια επι την γην αφεντες απαντα ηκολουθησαν αυτω
i doprowadziwszy łodzie do ziemi opuściwszy wszystkie podążyli za Nim
sens: Wyciągnęli więc łodzie na ląd, opuścili wszystko1 i poszli za Nim.
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkich - ALL
και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδομεν παραδοξα σημερον
i zdumienie wzięło wszystkich i chwalili Boga i zostali napełnieni strachem mówiąc że zobaczyliśmy nieoczekiwane dzisiaj
sens: A wszystkich ogarnęło uniesienie - chwalili Boga i przejęci bojaźnią mówili: Zobaczyliśmy dzisiaj coś nieprawdopodobnego!
απαντα (hapanta) - (Strong 537) [a_ Acc Pl n] wszystkie - ALL
και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω
I pozostawiwszy wszystkie wstawszy podążył za Nim
sens: (On) zaś zostawił wszystko1, wstał i poszedł za2 Nim.
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkich - ALL (all)
απαν (hapan) - (Strong 537) [a_ Nom Sg n] całe - EVERY (entire)
και ηρωτησαν αυτον απαν το πληθος της περιχωρου των γαδαρηνων απελθειν απ αυτων οτι φοβω μεγαλω συνειχοντο αυτος δε εμβας εις το πλοιον υπεστρεψεν
I poprosiły Go całe mnóstwo (z) okolicy Gadareńczyków odejść od nich gdyż strachem wielkim zostali objęci On zaś wszedłszy do łodzi wrócił
sens: I poprosiła1 Go cała ludność okolicy Gadareńczyków2a, aby odszedł od nich, gdyż wielki strach ich ogarnął. On więc wsiadł do łodzi3 i popłynęli z powrotem.
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkich - ALL
απαντα (hapanta) - (Strong 537) [a_ Acc Pl n] wszystkie - ALL
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkich - ALL (all)
απαντας (hapantas) - (Strong 537) [a_ Acc Pl m] wszystkich - ALL (all)