znaleziono łącznie 55 razy w 48 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 51 razy w 44 wersetach, w Septuagincie 4 razy w 4 wersetach, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vs Pres Act 1 Sg] miałbym - I-MAY BE-HAVING (I-may-be-having)
και ιδου εις προσελθων ειπεν αυτω διδασκαλε αγαθε τι αγαθον ποιησω ινα εχω ζωην αιωνιον
I oto jeden podszedłszy powiedział (do) Niego Nauczycielu dobry co dobrego uczyniłbym aby miałbym życie wieczne
sens: I otoa podszedłb do Niego1 jeden i powiedział1c: Nauczycielud dobry2e, co dobregoe mam uczynićf, aby mieć3g życie wieczneh?
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτον σιμων εχω σοι τι ειπειν ο δε φησιν διδασκαλε ειπε
I odpowiedziawszy Jezus powiedział do niego Szymonie mam ci coś powiedzieć (on) zaś mówi Nauczycielu powiedz
sens: A Jezusa odezwał się do niego: Szymonieb, mam ci coś do powiedzenia. On na to: Powiedz, Nauczycielu1!
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως ου τελεσθη
Zanurzeniem zaś mam zostać zanurzony i jak jestem przynaglony aż do kiedy zostałoby dokonane
sens: Mam zostać zanurzonya w zanurzeniub i jakże jestem udręczony, dopóki1 się to nie dopełni.
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
και ηρξαντο απο μιας παραιτεισθαι παντες ο πρωτος ειπεν αυτω αγρον ηγορασα και εχω αναγκην εξελθειν και ιδειν αυτον ερωτω σε εχε με παρητημενον
I zaczęli po jednym wymawiać się wszyscy pierwszy powiedział mu pole kupiłem i mam konieczność wyjść i (by) zobaczyć je proszę cię miej mnie który jest wymówiony
sens: I wszyscy1 naraz zaczęli się wymawiać1. Pierwszy mu powiedział: Kupiłem pole i muszę pójść2 je zobaczyć; proszę cię, miej mnie za wytłumaczonego.3
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] Mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
απεκριθη αυτω ο ασθενων κυριε ανθρωπον ουκ εχω ινα οταν ταραχθη το υδωρ βαλλη με εις την κολυμβηθραν εν ω δε ερχομαι εγω αλλος προ εμου καταβαινει
Odpowiedział Mu będący słabym Panie człowieka nie mam aby gdy zostałaby poruszona woda wrzucałby mnie do sadzawki zanim gdy zaś przychodzę ja inny przede mną wchodzi
sens: Chory odpowiedział: Panie, nie mam człowieka, który by mnie tuż po poruszeniu wody wrzuca1 do sadzawki, a zanim ja sam dojdę, inny wchodzi przede mną.
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - AM-HAVING
εγω δε εχω την μαρτυριαν μειζω του ιωαννου τα γαρ εργα α εδωκεν μοι ο πατηρ ινα τελειωσω αυτα αυτα τα εργα α εγω ποιω μαρτυρει περι εμου οτι ο πατηρ με απεσταλκεν
Ja zaś mam świadectwo większe niż Jana gdyż dzieła które dał Mi Ojciec aby wykonałbym je te dzieła które Ja czynię świadczy (świadczą) o Mnie że Ojciec Mnie wysłał
sens: Lecz Ja mam świadectwo większe niż (to, które wystawił mi) Jana, gdyż dzieła, których wykonanie powierzył1 mi Ojciec – te dzieła, które Ja2 czynię - świadczą o Mnie, że Ojciec Mnie posłał.
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
και αλλα προβατα εχω α ουκ εστιν εκ της αυλης ταυτης κακεινα με δει αγαγειν και της φωνης μου ακουσουσιν και γενησεται μια ποιμνη εις ποιμην
I inne owce mam które nie jest (są) z zagrody tej i te Mi trzeba przyprowadzić i głosu mojego będą słuchać i stanie się jedno stado jeden pasterz
sens: Mam też inne owce, które nie są z tej zagrody; te również muszę1 przyprowadzić, i będą słuchać mojego głosu, i powstanie2 jedno stado i jeden pasterz.3
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
εχω (echō) - (Strong 2192) [vi Pres Act 1 Sg] mam - I-AM-HAVING
αλλ ουδενος λογον ποιουμαι ουδε εχω την ψυχην μου τιμιαν εμαυτω ως τελειωσαι τον δρομον μου μετα χαρας και την διακονιαν ην ελαβον παρα του κυριου ιησου διαμαρτυρασθαι το ευαγγελιον της χαριτος του θεου
Ale żadnego słowa czynię ani mam duszę moją cenną sobie jak dokonać bieg mój z radością i posługę którą otrzymałem od Pana Jezusa zostać zaświadczona dobra nowina łaski Boga
sens: Lecz nie wystawiam sobie żadnego rachunku1 na wartość ani mam2 3 duszya, po to by dokonać mojego biegu z radością4 oraz posługi, którą przyjąłem od Pana Jezusab, aby poświadczyć dobrą nowinęc łaski Bożej.