znaleziono łącznie 22 razy w 22 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 10 razy w 10 wersetach, w Septuagincie 12 razy w 12 wersetach, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg n] nowy - NEW
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg n] nowe - NEW
και ουδεις επιβλημα ρακους αγναφου επιρραπτει επι ιματιω παλαιω ει δε μη αιρει το πληρωμα αυτου το καινον του παλαιου και χειρον σχισμα γινεται
A nikt łaty szmaty niezgręplowanej naszywa na płaszcz stary jeśli zaś nie zrywa wypełnienie tego nowe (od) starego i gorsze rozdarcie staje się
sens: I1 nikt nie przyszywa2d łatya z niezgręplowanegoc suknab do staregof płaszczae3, w przeciwnym razie wypełnienieh odrywag nowei (od) 4 staregof i rozdarciej staje się większe.
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg n] nowy - NEW
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg n] nowy - NEW
ελεγεν δε και παραβολην προς αυτους οτι ουδεις επιβλημα ιματιου καινου επιβαλλει επι ιματιον παλαιον ει δε μηγε και το καινον σχιζει και τω παλαιω ου συμφωνει επιβλημα το απο του καινου
Mówił zaś i przykład do nich że nikt łaty płaszcza nowego łata na płaszcz stary jeśli zaś nie rzeczywiście i nowy rozdziera i (ze) starym nie zgadza się łata z nowego
sens: Opowiedział im też przypowieść: Nikt nie odrywa2 kawałka 1 nowej szaty, aby połatać szatę starą, bo inaczej i3 nowe porwane będzie 4 i do starego łata6 z nowego nie pasuje5.
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Nom Sg n] nowy - NEW
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg m] nowemu - NEW
την εχθραν εν τη σαρκι αυτου τον νομον των εντολων εν δογμασιν καταργησας ινα τους δυο κτιση εν εαυτω εις ενα καινον ανθρωπον ποιων ειρηνην
Wrogość w ciele Jego Prawem przykazań w postanowieniach które uznał za bezużyteczne aby (tych) dwóch stworzyłby w sobie ku jednemu nowemu człowiekowi czyniąc pokój
sens: Nieprzyjaźńa postanowioną w przykazaniach Prawa zniósł w swoim ciele, aby, czyniąc pokój, stworzyć w sobie samym1 z dwóch – jednego nowego człowieka –
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg m] nowego - NEW
και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας
i przyoblec się (w) nowego człowieka (tego) według Boga który został stworzony w sprawiedliwości i świętości prawdy
sens: i oblec się w nowego człowieka, stworzonego według Boga w sprawiedliwości i świętości prawdy.1
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Nom Sg n] nowe - NEW
ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις τω νικωντι δωσω αυτω φαγειν απο του μαννα του κεκρυμμενου και δωσω αυτω ψηφον λευκην και επι την ψηφον ονομα καινον γεγραμμενον ο ουδεις εγνω ει μη ο λαμβανων
Mający ucho niech usłyszy co Duch mówi zgromadzeniom zwyciężającemu dam mu zjeść z manny która jest ukryta i dam mu kamyk biały a na kamyku imię nowe które jest napisane które nikt poznał jeśli nie przyjmujący
sens: Kto maa uszy, niech wysłucha, co Duch ogłasza zgromadzeniomb. Temu, kto zwyciężac, damd zjeść z1 ukrytej mannye i dam mu białyf kamykg, a na kamykug wypisane nowei imięh, które nikt nie poznał2j, poza tym, który je otrzymujek.3
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg n] nowe - NEW
ο νικων ποιησω αυτον στυλον εν τω ναω του θεου μου και εξω ου μη εξελθη ετι και γραψω επ αυτον το ονομα του θεου μου και το ονομα της πολεως του θεου μου της καινης ιερουσαλημ η καταβαινει εκ του ουρανου απο του θεου μου και το ονομα μου το καινον
Zwyciężający uczynię go filarem w świątyni Boga mojego i na zewnątrz nie wyszedłby jeszcze i napiszę na nim imię Boga mojego i imię miasta Boga mojego nowego Jeruzalem (które) schodzi z nieba od Boga mojego i imię moje nowe
sens: Tego, kto zwyciężaa, uczynięb filaremc w świątynid mojego Boga i już z niej nie wyjdzie, i wypiszę na nim imięe mojego Boga, i nazwę miasta mojego Boga, nowegof Jeruzalemg, które zstępuje1h z niebai od mojego Boga, a także moje nowe imięe.2
καινον (kainon) - (Strong 2537) [a_ Acc Sg m] nowe - NEW