znaleziono łącznie 33 razy w 32 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 10 razy w 10 wersetach, w Septuagincie 23 razy w 22 wersetach, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
και λεγει αυτω ει υιος ει του θεου βαλε σεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου και επι χειρων αρουσιν σε μηποτε προσκοψης προς λιθον τον ποδα σου
i mówi Mu jeśli Syn jesteś Boga rzuć się w dół jest napisane bowiem że zwiastunom Jego przykaże o Tobie i na rękach podniosą Cię by czasem nie potknąłbyś o kamień stopy Twojej
sens: i mówi: Jeśli jesteś Synema Boga, rzuć sięb w dół, jest napisane bowiem: [Posłańcomc swoim przykażed o Tobie i na rękach cię podniosąe, byś czasem swojej stopy nie uraziłf o kamień].
τουτο δε ελεγον πειραζοντες αυτον ινα εχωσιν κατηγορειν αυτου ο δε ιησους κατω κυψας τω δακτυλω εγραφεν εις την γην μη προσποιουμενος
To zaś mówili poddając próbie Go aby mieliby (za co) oskarżać Go zaś Jezus w dół schyliwszy się palcem pisał na ziemi nie zwracając uwagi
sens: A mówili to, wystawiająca Go na próbęa, aby miećb za co Go oskarżaćc. Jezusd zaś, schyliwszy sięe, pisał palcem po ziemif, nie zwracając (na nich) uwagig2 3.
καθημενος δε τις νεανιας ονοματι ευτυχος επι της θυριδος καταφερομενος υπνω βαθει διαλεγομενου του παυλου επι πλειον κατενεχθεις απο του υπνου επεσεν απο του τριστεγου κατω και ηρθη νεκρος
Siedzący zaś pewien młodzieniec imieniem Eustychos w otworze który jest morzony snem głębokim gdy rozmawia Paweł przez więcej zostawszy zmorzonym od snu spadł z trzeciego piętra w dół i został podniesiony martwy
sens: Wówczas pewien młodzieniecb, imieniemc Eutychusd, który1 morzonye głębokimf snem siedzi1a na oknie, gdy Pawełh długoi rozmawiag, pogrążonye w śnie spadłj z trzeciego piętra na dół i podniesionok go martwegol.