znaleziono łącznie 70 razy w 67 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 12 razy w 12 wersetach, w Septuagincie 57 razy w 54 wersetach, w innych pismach 1 raz w 1 wersecie.
ο δε ιησους επορευετο συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος απο της οικιας επεμψεν προς αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων αυτω κυριε μη σκυλλου ου γαρ ειμι ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης
zaś Jezus poszedł z nimi już zaś On nie daleko będąc oddalonym od domu posłał do Niego setnik przyjaciół mówiąc Mu Panie nie bądź kłopotanym nie bowiem jestem wart aby pod dach mój wszedłbyś
sens: Jezusa zatem wyruszyłb z nimi. A gdy już będąc oddalonymc niedaleko domu, setnik1e posłałd do Niego przyjaciółf1, mówiąc: Panieg, nie trudź sięh, nie jestem2 bowiem godzien2i, abyś wszedłk pod mój dachj.
μακραν (makran) - (Strong 3117) [a_ Acc Sg f] odległej - FAR
και αναστας ηλθεν προς τον πατερα εαυτου ετι δε αυτου μακραν απεχοντος ειδεν αυτον ο πατηρ αυτου και εσπλαγχνισθη και δραμων επεπεσεν επι τον τραχηλον αυτου και κατεφιλησεν αυτον
i wstawszy przyszedł do ojca swojego jeszcze zaś on daleko gdy jest oddalony zobaczył go ojciec jego i ulitował się i podbiegłszy upadł na szyję jego i pocałował go
sens: Wstała więc i poszedłb do swojego1 ojcac. Gdy jeszcze był dalekod, zobaczyłe go jego ojciecc, zlitował sięf, podbiegłszyg, spadłh mu się na szyję i ucałowałi go.
μακραν (makran) - (Strong 3117) [a_ Acc Sg f] odległej - FAR
ζητειν τον κυριον ει αρα γε ψηλαφησειαν αυτον και ευροιεν καιτοιγε ου μακραν απο ενος εκαστου ημων υπαρχοντα
(by) szukać Pana jeśli zatem rzeczywiście oby dotknęli Go i oby znaleźli i rzeczywiście nie daleko od jednego każdego (z) nas będącego
sens: aby szukałya Pana1b, by mogły pomacaćc i znaleźćd, chociaż2 nie jeste On daleki od każdego z nas.