znaleziono łącznie 78 razy w 76 wersetach w Pismach Nowego Przymierza 18 razy w 18 wersetach, w Septuagincie 60 razy w 58 wersetach, w innych pismach 0 raz w 0 wersecie.
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-up)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] przekazał - BESIDE-GIVES
ωσπερ γαρ ανθρωπος αποδημων εκαλεσεν τους ιδιους δουλους και παρεδωκεν αυτοις τα υπαρχοντα αυτου
Tak, jak bowiem człowiek odjeżdżający wezwał swoich niewolników i przekazał im które są dobytkiem jego
sens: Podobnie bowiem pewien człowiek odjeżdżająca, przywołałb własnec sługid i przekazałe im swoje mienief.
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - he-BESIDE-GIVES (he-gives-over-)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-up)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-up)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - he-BESIDE-GIVES
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - he-BESIDE-GIVES (he-gives-up)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - He-BESIDE-GIVES (he-gives-up)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] przekazał - BESIDE-GIVES (gives-over)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES
εστρεψεν δε ο θεος και παρεδωκεν αυτους λατρευειν τη στρατια του ουρανου καθως γεγραπται εν βιβλω των προφητων μη σφαγια και θυσιας προσηνεγκατε μοι ετη τεσσαρακοντα εν τη ερημω οικος ισραηλ
Odwrócił się zaś Bóg i wydał ich służyć wojsku nieba tak, jak jest napisane w zwoju proroków czy zabijane i ofiary przyprowadziliście Mi lat czterdzieści na pustkowiu dom Izraela
sens: Bóg zaś odwrócił sięa i wydałb ich na służbęc zastępomd niebae, jak napisano w zwojuf prorokówg: [Czy Mnie przez czterdzieści1 lat na pustynij składaliściei zarżnięte zwierzętah i ofiary, domu Izraelak?]
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-up)
οτε δε ηλθομεν εις ρωμην ο εκατονταρχος παρεδωκεν τους δεσμιους τω στρατοπεδαρχη τω δε παυλω επετραπη μενειν καθ εαυτον συν τω φυλασσοντι αυτον στρατιωτη
Gdy zaś przyszliśmy do Rzymu setnik wydał więźniów dowódcy straży zaś Pawłowi zostało dozwolone pozostawać u siebie razem z strzegącym go żołnierzem
sens: A gdy przyszliśmy1a do Rzymub, setnikc wydałd więźniówe dowódcy strażyf, zaś pozwolonoh Pawłowig2 pozostawaći u siebie z żołnierzem, który go strzeżej.
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-over)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-over)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-over)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-up)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Który rzeczywiście własnego Syna nie oszczędził ale za nas wszystkich wydał Go jak czyż nie i z Nim całą nam okaże łaskę
sens: On, który nawet własnego Syna nie oszczędził, ale Go za nas wszystkich wydał, jakżeby nie miał wraz z Nim dać nam w darze wszystkiego?
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-up)
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (gives-up)
οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης
Mężowie miłujcie żony swoje tak, jak i Pomazaniec umiłował zgromadzenie i siebie samego wydał za nie
sens: Mężowie, kochajcie swoje1 żony, jak i Pomazanieca ukochał zgromadzenieb i wydał za nie samego siebie,
παρεδωκεν (paredōken) - (Strong 3860) [vi Aor Act 3 Sg] wydał - BESIDE-GIVES (them)
ει γαρ ο θεος αγγελων αμαρτησαντων ουκ εφεισατο αλλα σειραις ζοφου ταρταρωσας παρεδωκεν εις κρισιν τετηρημενους
Jeśli bowiem Bóg zwiastunów gdy zgrzeszyli nie oszczędził ale więzami mroku rzuciwszy do Tartaru wydał na sąd którzy są zachowani
sens: Skoro bowiem Bóg nie oszczędziłb posłańcówa, gdy zgrzeszyli, lecz rzuciwszye w więzachc w gęste mrokid Tartarue, wydałf jako zachowanychh1 na sądg;2